古诗原文

心吐毫,
枝折管。
细萼芳苞春日著。
疑醮水,
欲书空,
写出韶光留著款。
藉斜晖,
凝晓露,
俨似荷风浮紫碗。
怜倚槛,
笑含风,
缘堤色与芙蓉乱。

白话译文

花心如笔尖吐毫,枝条似折断的笔管。细嫩花萼与芳香花苞在春日绽放。仿佛蘸水欲在空中书写,将美好春光题写留存。借着斜阳余晖,凝聚清晨露水,宛如荷风轻拂紫色茶碗。令人怜爱地倚着栏杆,含笑迎风摇曳,沿堤花色与芙蓉交相辉映,纷乱如织。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 木笔:即辛夷,木兰科植物,花形似毛笔头,故称“木笔”。
- 辛夷:木兰花的一种,早春开花,花蕾外被茸毛,形如笔头。
- 醮水:蘸水,此处喻花蕾含露欲滴之态。
- 书空:在空中虚写,喻花开如书写春光。
- 韶光:美好的春光。
- 紫碗:指辛夷花形似倒置的紫色碗盏。
- 芙蓉:此处泛指荷花或木芙蓉,与辛夷花色相映。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全词以拟人、比喻手法描绘辛夷花的形态与神韵,语言清丽婉转,意象生动。上片写花如笔、如书写,赋予花以文人气质;下片写花沐晖承露,风姿绰约,与芙蓉争艳,展现其高洁与灵动。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

明代中后期,文人雅士崇尚自然清雅之风,赏花咏物成为风尚。高濂作为明代著名戏曲家、养生家,亦精于园林花木之赏,此词作于春日游园之际,借辛夷花抒发对自然之美与时光流转的感怀。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

运用比喻(如花如笔、如紫碗)、拟人(“笑含风”“怜倚槛”)等手法,将静态花卉动态化、人格化;语言工丽而不失自然,音韵流畅,意境清雅,体现明代文人词婉约细腻的风格。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

通过对辛夷花形神兼备的描绘,赞美其高洁脱俗、含情脉脉的风姿,寄托诗人对春光易逝的珍惜与对自然之美的深切眷恋,表达一种闲雅自适、物我相谐的生活理想。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征