古诗原文

春色醉巴陵,
阑干落洞庭。
水吞三楚白,
山接九疑青。
空阔鱼龙气,
婵娟帝子灵。
何人夜吹笛,
风急雨冥冥。

白话译文

春色令人沉醉于巴陵,倚着栏杆俯瞰洞庭湖。湖水浩荡仿佛吞没了三楚之地的白光,远山连绵直连九嶷山的青翠。湖面空阔弥漫着鱼龙的气息,月光下仿佛有湘妃的精灵在徘徊。是谁在深夜吹起笛子?风声急促,雨雾迷蒙。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 巴陵:今湖南岳阳,古称巴陵。
- 阑干:栏杆。
- 三楚:泛指今湖南、湖北一带。
- 九疑:即九嶷山,传说舜帝葬于此,亦为湘妃传说之地。
- 鱼龙气:指水气蒸腾,鱼龙出没之象,亦暗含变幻莫测之意。
- 婵娟:形容月色美好,此处亦指湘妃(帝子)之美丽灵魂。
- 帝子:指尧帝之女、舜帝之妃娥皇、女英,传说溺于湘水,为湘水之神。
- 冥冥:昏暗迷蒙的样子。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全诗以壮阔的笔调描绘岳阳楼所见洞庭春色,由近及远,由实入虚,意境开阔而幽远。前四句写景雄浑,后四句转入神秘幽思,以笛声、风雨收束,余韵悠长。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

杨基为明初诗人,此诗作于其游历湖南岳阳之时。元末明初社会动荡,文人多寄情山水,借古迹抒怀。岳阳楼为千古名胜,历来文人题咏不绝,杨基登临怀古,感时伤世,遂成此篇。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

运用夸张(“水吞三楚白”)、对仗(“水吞三楚白,山接九疑青”)、虚实结合(实写湖山,虚写帝子灵)等手法;语言凝练,意象雄奇,情景交融,尾联以问句作结,增强抒情性与神秘感。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

通过描绘洞庭湖的壮丽景色与历史传说,抒发诗人对自然之美的赞叹,同时借湘妃之典寄托怀古幽情与人生飘零之感,表达乱世中文人对宁静与永恒的向往。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征