在异乡旅店偶然相遇,心中怅然若失;十年来魂牵梦绕,如今却只在孤灯前短暂相见。虽然刚见面就要分别,但终究胜过当年王子猷雪夜访戴却空船而返的遗憾。
古诗原文
十年魂梦一灯前。
虽教乍见相分手,
犹胜山阴夜雪船。
白话译文
译文亮点
注释
惘然:失意、迷茫的样子。
魂梦:指思念之深,梦中亦不能忘。
乍见:刚一见面。
山阴夜雪船:典出《世说新语·任诞》,王子猷居山阴,雪夜乘舟访戴逵,至门而返,人问其故,答曰:“吾本乘兴而行,兴尽而返,何必见戴?”后以“雪夜访戴”喻率性而为或访友不遇。
注释亮点
诗歌赏析
全诗以旅中偶遇为切入点,抒写久别重逢又匆匆离别的复杂情感。前两句写相逢之短暂与思念之久远,后两句借典故反衬,表达虽聚短别速,却胜于空怀思念而无相见之机的慰藉。
赏析亮点
创作背景
此诗作于明代,张溥与友人罗荔城在旅途驿站偶然相遇,短暂叙旧后即将分别。张溥借诗抒发对友人的深切思念与人生聚散无常的感慨,反映明末士人漂泊流离、交游不易的现实处境。
背景亮点
艺术特色
运用对比与典故,以“十年魂梦”与“一灯前”形成时间张力,又以“乍见相分手”与“山阴夜雪船”构成情感对照,语言凝练,意境深远,含蓄隽永。
艺术亮点
主题思想
表达对友人深切的思念与短暂重逢后再度离别的怅惘,同时通过典故传达一种豁达:即使相见短暂,也胜过终生不得相见的遗憾,体现珍惜当下、随缘自适的人生态度。