楚地人称老虎为“老虫”,而苏州人却称老鼠为“老虫”。我任长洲县令时,因公事到娄东,夜宿驿站,吹灭蜡烛准备睡觉,忽然听见碗碟发出“哗啦”一声巨响。我问是怎么回事,守门的小童回答说:“老虫。”我是楚地人,一听大惊失色,问道:“城里怎么会有这种野兽?”小童说:“不是别的野兽,是老鼠。”我问:“老鼠怎么叫老虫?”小童说这是吴地风俗,向来这么叫。唉!老鼠冒用“老虫”之名,竟让我惊吓得几乎要逃跑,稍一细想,实在令人发笑。然而如今天下冒用虚名、惊世骇俗的人不在少数!至于那些凭借微不足道的本领却冒充威猛之名、高高在上统治百姓的人,其实都是些鼠辈,这怎能不让人为国家大事深感忧虑呢?
古诗原文
姑苏人谓鼠宿“老虫”。
余官长洲,
以事至娄东,
宿邮馆,
灭烛就寝,
忽碗碟砉然楚声。
余问故,
阍童答曰:“老虫”。
余楚人也,
不胜惊错,
曰:“城中安得楚此兽?
”童曰:“非他兽,
鼠也。
”余曰:“鼠何名老虫?
”童谓吴俗相传尔耳。
嗟乎!
鼠冒老虫之名,
致余惊愕欲走,
徐而思之,
良足发笑。
然今天下冒虚名骇俗者不寡矣!
至于挟鼠技而冒虎名,
立民上者,
皆鼠辈也,
天下事不可不大忧耶?
白话译文
译文亮点
注释
- 砉然:象声词,形容器物破裂或碰撞的声音。
- 阍童:守门的小童。
- 挟鼠技而冒虎名:比喻凭借微小的本领却冒充威势显赫之名。
- 立民上者:指位居高位、统治百姓的官员。
注释亮点
诗歌赏析
本文以生活琐事入笔,通过方言差异引发的一场误会,巧妙引出对社会现实的深刻批判。作者由“鼠冒虎名”的荒诞现象,联想到现实中那些德不配位、名不副实的官僚,语言诙谐而讽刺犀利,寓庄于谐,发人深省。
赏析亮点
创作背景
明代中后期,官场腐败,官吏多虚有其表,徒有威名而无实才。江盈科任长洲(今苏州)县令期间,亲历地方政务,对官场乱象深有感触。此文作于其任职期间,借旅途见闻抒发对时政的忧虑与批判。
背景亮点
艺术特色
1. 以小见大:从“老虫”称谓的误会切入,引申至社会批判,构思精巧。
2. 对比反讽:鼠与虎、技与名、虚与实形成强烈对比,增强讽刺效果。
3. 语言简练生动:叙事清晰,对话自然,结尾议论警策有力。
4. 寓理于事:不直接说教,而是通过亲身经历引出深刻思考。
艺术亮点
主题思想
批判当时社会中那些德薄才疏却窃居高位的官僚,揭露“名不副实”的普遍现象,表达对政治腐败、人才错位的深切忧虑,呼吁整顿吏治,重视真才实学。