高大的渔船巍然停泊在江岸,鲇鱼、鲂鱼跳跃着,收获数以百万计。小船追求速度而非数量,来回撒网如同投掷织梭。没有船的渔民住在水边,用竹子编成梁架,数量多得像渔网。夜里涨水淹没了沙滩,清晨津市家家户户都在卖鱼。江边酒楼上宴请客商,切鱼头、剖鱼片,不计其数。楚地女子玉手挥动寒光闪闪的刀,切出的鱼片如雪花般堆叠在金色盘子上。邻家思念丈夫的妇人清晨起来,买到兰江上的一对鲤鱼。红尾鲤鱼长约三尺,她拿起刀准备剖鱼,却于心不忍。她叫来童子,把鲤鱼放回水中,让它带着我的书信游向丈夫所在的地方。
古诗原文
鲇鲂鱍鱍收百万。
小船取速不取多,
往来抛网如掷梭。
野人无船住水浒,
织竹为梁数如罟。
夜来水长没沙背,
津市家家有鱼卖。
江边酒楼燕估客,
割鬐砍鲙不论百。
楚姬玉手挥霜刀,
雪花错落金盘高。
邻家思妇清晨起,
买得兰江一双鲤。
筛筛红尾三尺长,
操刀具案不忍伤。
呼童放鲤潎波去,
寄我素书向郎处。
白话译文
译文亮点
注释
- 鲇鲂:泛指鱼类,鲇鱼与鲂鱼。
- 鱍鱍:鱼跳跃声,形容鱼多而活跃。
- 罟(gǔ):渔网。
- 鬐(qí):鱼脊鳍,泛指鱼身。
- 鲙(kuài):切细的鱼肉,即鱼脍。
- 楚姬:楚地女子,此处指酒楼中操刀的女子。
- 潎(pì)波:在波浪中浮游。
- 素书:未加装饰的书信,代指思念之信。
注释亮点
诗歌赏析
全诗以津市打鱼为背景,描绘了一幅生动的渔市生活图景。前八句写捕鱼之盛与市井之繁,中间四句写酒楼宴客、剖鱼待客之景,后六句笔锋一转,聚焦于一位思妇买鲤放生、托鱼寄书的深情举动,使全诗由热闹转入幽婉,形成强烈对比。
赏析亮点
创作背景
明代商品经济繁荣,长江流域水运发达,津市作为水陆要冲,渔业兴盛。何景明为前七子之一,主张“文必秦汉,诗必盛唐”,此诗虽写市井生活,却具唐人风致,反映明代中期社会风貌与文人关注现实的一面。
背景亮点
艺术特色
运用白描手法,语言简练生动,节奏明快。前段铺陈渔获之丰、市井之闹,多用夸张与比喻(如“如掷梭”“雪花错落”);后段以细腻笔触刻画人物心理,通过“不忍伤”“呼童放鲤”等动作,展现深情。结尾“寄我素书向郎处”以虚写实,想象奇特,余韵悠长。
艺术亮点
主题思想
诗歌表面写津市打鱼之景,实则借渔市繁华反衬人间离愁。通过思妇买鲤放生、托鱼传书的细节,表达对远方亲人的深切思念,揭示战争或征役背景下普通百姓的情感创伤,体现对人性温情的关注与对和平生活的向往。