古诗原文

月明星稀河汉凉,
高秋蟋蟀鸣洞房。
愁人不寐独彷徨,
披衣徐步出东厢。
白露如玉兰委芳,
感激涕泪纷纵横。
为君含思思断肠,
念君迢遥异他乡。
欲往从之河无梁,
夜长悠悠夜未央。
援琴弹丝写哀伤,
山川万里永相望,
我独与尔为参商。

白话译文

月光皎洁,星辰稀疏,银河清冷,深秋时节蟋蟀在闺房中鸣叫。忧愁的人难以入睡,独自徘徊,披上衣服缓缓走出东厢。白露如珠,像玉兰花般坠落芬芳,感伤之情涌上心头,泪水纵横。为你思念,愁肠寸断,想念你远隔他乡。想追随你而去,却无桥梁可渡长河。长夜漫漫,无尽无休。拿起琴弦弹奏,倾诉哀伤,纵然山川万里,我们永远相望,却如参星与商星,永不相见。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
河汉:银河。
洞房:深闺,常指女子居室。
东厢:东侧厢房,古时建筑布局中常见。
玉兰委芳:喻白露如落花般晶莹坠落。
感激:感伤激动。
迢遥:遥远。
河无梁:河上无桥,喻无法相见。
夜未央:夜未尽,形容夜长。
援琴弹丝:拿起琴弹奏丝弦乐器。
参商:参星与商星,此出彼没,永不相见,喻分离不得相见。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全诗以秋夜为背景,通过月、星、银河、蟋蟀、白露等意象,营造出清冷孤寂的氛围。诗人以细腻笔触描写主人公因思念远人而彻夜难眠,情感层层递进,由景入情,由外而内,展现深切的离愁别绪。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

杨士奇为明代“三杨”之一,历仕四朝,位至内阁首辅。此诗虽为拟古之作,风格近汉魏古诗,可能创作于其仕途平稳时期,借思妇题材抒发对亲友或理想中知己的思念,亦可能暗含对政治理想难以实现的隐忧。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

运用比兴手法,以秋夜景物起兴,烘托愁绪;语言清丽婉转,节奏舒缓,情感真挚;结尾以“参商”作比,深化主题,余韵悠长。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

表达深切的思念与无法相见的痛苦,抒发人生离别之悲与长夜孤寂之感,体现古代文人重情重义、感时伤怀的情感世界。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征