古诗原文

不堪闲坐细思量,
凶短应令薄幸偿。
忍料汝非长命女,
误题侬是有情郎。
青枫根下年年纸,
绣佛幢前旦旦香。
底是可消冤痛处,
哭伊三万六千场。

白话译文

实在无法静坐细想往事,你早逝的命运该让我这薄情之人来偿还。怎料你竟不是长命之人,错把我当作有情郎君。年年我在青枫树下烧纸祭奠,日日于绣佛幡前焚香祈愿。何处才能消解这冤屈与悲痛?唯有为你痛哭三万六千场。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 凶短:指早逝,夭折。
- 薄幸:原指薄情,此处诗人自责,反用其意。
- 侬:我,吴地方言。
- 青枫根下:指坟地,古人常植枫于墓旁。
- 绣佛幢:绣有佛像的经幡,用于超度亡魂。
- 旦旦香:每日焚香,表示虔诚追思。
- 三万六千场:极言哭泣之多,喻悲痛之深。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全诗以沉痛自责之语贯穿,情感真挚浓烈。诗人以“不堪闲坐”起笔,直抒胸臆,将思念与悔恨交织。中间两联通过“年年纸”“旦旦香”等日常祭奠细节,展现持久哀思。尾联以夸张之语“哭伊三万六千场”收束,将悲痛推向极致,极具感染力。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

此诗作于明代晚期,王彦泓悼念早逝的爱妾或恋人。明代士人常有蓄妾之风,情感细腻者多作悼亡之诗。王彦泓诗风婉约深情,此诗为其悼亡组诗第四章,集中体现其对逝者深切的怀念与自责。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

运用直抒胸臆与细节描写相结合的手法,语言质朴而情感浓烈。通过“年年”“旦旦”等叠词强化时间延续感,尾联以夸张数字“三万六千场”极言悲痛,增强抒情力度。对仗工整,音韵哀婉,具晚明悼亡诗典型风格。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

表达诗人对早逝恋人的深切哀悼与无尽悔恨,揭示生死无常之痛与情爱难久之憾,体现明代文人重情、感伤的生命意识。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征