深夜时分,清晰地来到妆镜台前,她柳眉微蹙,面如杏花般娇艳。半是羞涩半是欢喜,依依不舍之际,却又是离人梦醒时分。
古诗原文
柳眉嚬绿杏花腮。
半羞半喜依依处,
又是离人梦觉时。
白话译文
译文亮点
注释
- 柳眉:形容女子细长如柳叶的眉毛。
- 嚬绿:皱眉,此处“绿”为“蹙”之借字或形容愁态。
- 杏花腮:形容女子面颊如杏花般红润娇美。
- 离人:指离别之人,多指思念远方亲人的游子或思妇。
- 梦觉:梦醒。
注释亮点
诗歌赏析
此诗以梦境为线索,细腻刻画女子夜半梦会情人的情景,情感真挚婉转。通过“柳眉”“杏花腮”等意象,生动描绘女子娇美而略带愁容的形象。“半羞半喜”精准传达出重逢时的复杂心理,而“又是离人梦觉时”则点出梦醒后的失落,形成强烈的情感反差,余韵悠长。
赏析亮点
创作背景
此诗作于明代,王彦泓善写艳情诗,风格婉约细腻,深受花间词影响。本诗题为《四月十七日作花间集韦端己词云:四月十七,正是去年今日别君时 其二》,明显化用韦庄《女冠子》中“四月十七,正是去年今日,别君时”之句,借古抒怀,表达对往昔离别与相思的追忆,体现明代文人追摹唐五代词风的倾向。
背景亮点
艺术特色
全诗以梦境与现实交织,虚实相生;语言清丽婉转,意象柔美;通过细节描写(如“镜台”“柳眉”“杏花腮”)营造闺阁氛围;结句“又是离人梦觉时”以时间重复强化相思之深,情感层层递进。
艺术亮点
主题思想
表达女子对远行情人的深切思念,通过梦中相会与梦醒孤寂的对比,突出离别之苦与相思之痛,展现明代文人细腻缠绵的情感世界。