你本是善于说话的鸟儿,却因被囚禁而误了一生。众人正怜爱你斑斓的羽毛,上天却偏偏忌恨你的聪慧。曾在月光下思念离群的同伴,在花间发出呼唤侍婢的娇声。如今竟已成为过往的痕迹,只留下鸟架悬挂在前厅的横梁上。
古诗原文
羁栖误此生。
众方怜彩翠,
天苦忌聪明。
月下离群思,
花间唤婢声。
居然成往迹,
留架在前楹。
白话译文
译文亮点
注释
- 羁栖:被束缚、囚禁而栖居。
- 彩翠:指鹦鹉色彩斑斓的羽毛。
- 天苦忌聪明:化用“天忌聪明”之说,意为上天嫉妒才智出众者。
- 唤婢声:形容鹦鹉学人呼唤婢女的声音,表现其灵性。
- 往迹:过去的事迹,此处指鹦鹉已逝。
- 前楹:前厅的柱子或横梁,鸟架常挂于此。
注释亮点
诗歌赏析
全诗以哀婉笔调悼念被狸猫咬死的鹦鹉,借鸟抒怀,寄托身世之悲。语言凝练,情感深沉,通过今昔对比,突显生命无常与才慧招忌的悲剧。
赏析亮点
创作背景
明代中期,士人常借物抒怀,表达对才情遭忌、命运多舛的感慨。边贡此诗作于家中豢养鹦鹉被野猫咬死之后,感物伤情,兼寓对自身仕途坎坷的隐忧。
背景亮点
艺术特色
运用拟人手法,赋予鹦鹉以情感与灵性;借“天忌聪明”深化悲剧色彩;结构上由叙转叹,末句以“留架”作结,余韵悠长,物在人亡之感顿生。
艺术亮点
主题思想
借鹦鹉之死,抒发对聪慧生命遭夭亡的痛惜,暗喻才士被压抑、命运多舛的普遍悲哀,表达对“聪明遭忌”这一社会现象的深刻反思与无奈。