古诗原文

转架藏身捷,
临窗命食娇。
愁来真可掬,
魂去竟难招。
露井流音寂,
风阶落羽飘。
醉翁元好寝,
为尔立清宵。

白话译文

鹦鹉敏捷地躲到鸟架后藏身,临窗讨食时姿态娇憨。如今愁绪涌来竟可捧掬,魂魄离去终究难以召回。井边再听不到它清脆的鸣声,台阶上只余飘落的羽毛。我本好醉眠,却因你之死彻夜伫立清宵。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 转架:转动鸟架,指鹦鹉躲避的动作。
- 命食娇:讨食时姿态娇柔可爱。
- 可掬:形容愁绪之深,仿佛可以捧起。
- 露井:井边,常指庭院清幽之地。
- 流音:指鹦鹉悦耳的鸣叫声。
- 风阶:风吹过的台阶。
- 醉翁:诗人自指,借欧阳修“醉翁”自称,表闲逸之态。
- 清宵:清冷的夜晚。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全诗以细腻笔触描绘鹦鹉生前活泼情态与死后凄凉景象,通过对比强化哀伤之情。前二联写其生时灵动与死后的不可挽回,后二联以景衬情,井寂羽飘,渲染空寂氛围。尾联转折,自述本好安寝,却因伤其毙而彻夜不眠,深情自见。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

明代中期,边贡官至南京户部尚书,生活相对安定,喜养花鸟禽鸟以寄闲情。此诗作于家中所养鹦鹉被狸猫咬死之后,诗人感其灵性可爱,痛其横死,遂作诗悼念,并寄呈志同道合之友,冀得慰藉。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

运用对比手法,生前“捷”“娇”与死后“寂”“飘”形成强烈反差;以景结情,通过“露井”“风阶”等意象烘托哀思;语言凝练含蓄,情感真挚深沉;尾联以“醉翁”自况,反衬出因悲而醒,深化主题。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

表达对亡禽的深切哀悼,借物抒怀,寄托对生命脆弱的感伤与对美好事物消逝的无奈,体现诗人重情细腻、悲天悯人的情怀。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征