兰花生长在幽深的山谷中,却依然绽放出灿烂的芬芳;贤人隐居于草野之间,其德行与智慧依然光芒四射。可叹兰花繁茂,却与众多杂草共处;啊,贤人啊,你应当辅佐我啊!
古诗原文
贤人在草兮其道则光。
嗟兰之茂兮众草为伍,
於乎贤人兮汝其予辅。
宣德七年正月二十日
白话译文
译文亮点
注释
- 晔晔(yè yè):光彩灿烂的样子。
- 草:指草野、民间,代指未出仕的贤人。
- 光:显扬、发扬。
- 於乎:同“呜呼”,感叹词。
- 予辅:辅佐我。
注释亮点
诗歌赏析
全诗以兰花喻贤人,借物抒怀,语言简练而意蕴深远。通过对比兰花之芳与众草之杂,突出贤人虽处卑位而德行不泯,表达君主对贤才的渴求与倚重。
赏析亮点
创作背景
此诗作于明宣宗宣德七年(1432年),时值明朝“仁宣之治”盛世,朱瞻基励精图治,重视人才。他借《猗兰操》这一传统题材,抒发求贤若渴之心,意在招揽隐逸贤才,共襄国政。
背景亮点
艺术特色
采用楚辞体句式,以“兮”字为节奏标志,富有抒情性与音乐感。运用比兴手法,以兰喻贤,托物言志,含蓄典雅。语言凝练,情感真挚,体现帝王文学中少见的谦逊与恳切。
艺术亮点
主题思想
表达君主对贤才的尊重与渴求,强调贤人虽隐于民间,其德行仍可光照天下,呼吁贤者出山辅佐朝政,共图治世,体现“尊贤”“用贤”的治国理念。