古诗原文

昔闻生别离,
不闻死别离。
无论生与死,
我独身当之。
北风吹枯桑,
日夜为我悲。
上视沧浪天,
下无黄口儿。
人生不如死,
父母泣相持。
黄鸟各东西,
秋草亦参差。
予生何所为,
予死何所为。
白日有如此,
我心当自知。

白话译文

从前只听说活着时分离,从未听说死后还能别离。无论是生是死,都只能由我独自承受。北风吹动着干枯的桑树,日夜为我悲鸣。抬头仰望苍茫的天空,低头却无年幼的孩子可依。人生痛苦到不如死去,父母只能含泪相拥。黄鸟各自飞向东西,秋草也杂乱不齐。我活着有什么意义?我死了又有什么意义?太阳照常升起,唯有我自己明白内心的苦楚。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 生别离:活着时被迫分离。
- 死别离:死后永别,或指亲人亡故后的离别。
- 黄口儿:幼小的孩子,此处指子女。
- 沧浪天:苍茫高远的天空。
- 参差:长短不齐,形容秋草零落。
- 白日:太阳,象征永恒不变的自然。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全诗以沉痛之笔抒写丧亲之悲,尤以丧子之痛为核心。诗人以“生别离”与“死别离”对比,突出后者更为绝望。北风、枯桑、黄鸟、秋草等意象渲染出凄凉氛围,强化了孤独无依的情感。结尾“白日有如此,我心当自知”以自然之恒常反衬人心之悲苦,余味深长。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

方维仪为明代女诗人,出身桐城望族,早年丧夫,后经历丧弟、丧侄之痛,终身守节不嫁。此诗或作于其亲人相继离世之后,反映明代士族女性在家族变故中的精神创伤与孤独处境。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

运用对比(生离与死别)、借景抒情(北风、枯桑、秋草)、反复咏叹(“予生何所为,予死何所为”)等手法,语言质朴而情感浓烈,体现明代女性诗歌沉郁真挚的风格。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

表达在亲人相继离世后,个体面对生死离别的巨大悲痛与人生虚无之感,揭示女性在封建礼教下承受的孤独与精神重压,展现对生命意义的深刻追问。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征