古诗原文

长年依父母,
中怀多感伤。
奄忽发将变,
空室独彷徨。
此生何蹇劣,
事事安可详。
十七丧其夫,
十八孤女殇。
旧居在东郭,
新柳暗河梁。
萧条下霜雪,
台阁起荒凉。
人世何不齐,
天命何不常。
孤身当自慰,
且免摧肝肠。
鹪鹩栖一枝,
故巢安可忘。

白话译文

自幼长期依偎在父母身边,内心却充满感伤。忽然之间命运突变,我独自在空荡的屋中彷徨。这一生何其艰难困苦,种种遭遇难以尽述。十七岁丧夫,十八岁又痛失幼女。旧居在东门外,河边新柳成荫,却掩不住凄凉。霜雪降临,台楼阁宇一片萧条荒凉。人间为何如此不公?天命为何如此无常?孤身一人只能自我宽慰,以免肝肠寸断。就像鹪鹩只需栖息一枝,但故巢怎能轻易忘怀?

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 奄忽:忽然,骤然。
- 蹇劣:命运困顿,不顺利。
- 殇:未成年而死。
- 东郭:城东门外,泛指故居。
- 河梁:河上的桥梁,常指离别之地。
- 鹪鹩:一种小鸟,常喻指微贱之人或安于贫贱。
- 故巢:旧居,喻指故乡或过往生活。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全诗以沉痛哀婉的笔调,抒写诗人接连遭遇丧夫、丧女之痛,以及孤苦无依的人生境遇。情感真挚深沉,层层递进,从身世之感、家庭变故,到对天命不公的诘问,最终以自我宽慰作结,体现坚韧与悲悯交织的复杂心境。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

方维仪为明代著名女诗人,出身桐城望族,早年丧夫,守节不嫁,后亦痛失爱女。此诗作于其人生极度悲苦之际,反映了明代士族女性在礼教束缚与家庭变故双重压力下的精神困境。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

语言质朴而情感浓烈,善用对比(如“新柳”与“霜雪”、“旧居”与“荒凉”)增强悲剧氛围。结构上由叙入情,由情及理,结尾以“鹪鹩栖一枝”典故收束,含蓄深沉,余味悠长。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

表达诗人面对接连不幸的深切哀痛,对命运无常的悲愤质问,以及在孤苦中自我慰藉、坚守故土与节操的坚韧精神,体现了明代女性诗人深沉的生命意识与道德自觉。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征