在扬子江头多次打听渡口,江上风浪依旧,而游子的愁绪却日益加深。
夕阳西下,仿佛为我奔忙不停;南行的青山,却冷眼嘲笑我这漂泊之人。
孤身枕上难以承受故乡与故国的梦境,破旧的皮衣仍带着京城的风尘。
昔日友人稀疏零落,如星辰般四散天涯,我独自对着沙鸥吟诗,不禁黯然神伤。
古诗原文
扬子江头几问津,
风波如旧客愁新。
西飞白日忙于我,
南去青山冷笑人。
孤枕不胜乡国梦,
敝裘犹带帝京尘。
交游落落俱星散,
吟对沙鸥一怆神。
风波如旧客愁新。
西飞白日忙于我,
南去青山冷笑人。
孤枕不胜乡国梦,
敝裘犹带帝京尘。
交游落落俱星散,
吟对沙鸥一怆神。
白话译文
译文亮点
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本
注释
词语解释
问津:打听渡口,引申为求仕或人生道路的探寻。
客愁:游子之愁。
帝京尘:京城的风尘,象征仕途经历或昔日繁华。
落落:稀疏、零落的样子。
怆神:心神悲伤。
客愁:游子之愁。
帝京尘:京城的风尘,象征仕途经历或昔日繁华。
落落:稀疏、零落的样子。
怆神:心神悲伤。
注释亮点
词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息
诗歌赏析
全诗以江行漂泊为背景,通过自然景物与内心感受的交织,抒发了诗人羁旅之愁、故国之思与人生孤寂之感。语言凝练,情感深沉,意境苍凉。
赏析亮点
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
创作背景
此诗作于明代中期,张弼仕途坎坷,多次宦游漂泊。诗中“帝京尘”“乡国梦”等语,反映出诗人离京南下、远离政治中心的失意心境,亦折射出明代士人在宦海浮沉中的普遍苦闷。
背景亮点
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌
艺术特色
运用拟人手法(“青山冷笑人”)、对比(“风波如旧”与“客愁新”)、意象叠加(白日、青山、孤枕、敝裘)等手法,情景交融,虚实相生。尾联以沙鸥为伴,反衬孤独,含蓄隽永。
艺术亮点
文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值
主题思想
表达诗人羁旅漂泊中的孤独、思乡怀国之情,以及对仕途失意、故人离散的深切悲慨,体现明代士人典型的精神苦闷与人生感慨。
主题亮点
核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征