古诗原文

  高梁桥水从西山深涧中来,
道此入玉河。
白练千匹,
微风行水上若罗纹纸。
堤在水中,
两波相夹。
绿杨四行,
树古叶繁,
一树之荫,
可覆数席,
垂线长丈馀。  岸北佛庐道院甚众,
朱门绀殿,
亘数十里。
对面远树,
高下攒簇,
间以水田,
西山如螺髻,
出于林水之间。  极乐寺去桥可三里,
路径亦佳。
马行绿荫中,
若张盖。
殿前剔牙松数株,
松身鲜翠嫩黄,
斑剥若大鱼鳞,
大可七八围许。  暇日,
曾与黄思立诸公游此。
予弟中郎云:“此地小似钱塘苏堤。
”思立亦以为然。
余因叹西湖胜景,
入梦已久,
何日挂进贤冠,
作六桥下客子,
了此山水一段情障乎?
是日分韵,
各赋一诗而别。

白话译文

高梁桥下的水从西山深谷中流出,流经此地汇入玉河。河水如千匹白练,微风吹过水面,泛起细密波纹,宛如罗纹纸。河堤位于水中,被两道水波夹在中间。堤上种着四排绿杨树,树龄古老,枝叶繁茂,一棵树的树荫就能遮蔽好几张坐席,柳条垂下长达一丈多。
北岸有许多佛寺和道观,红门青殿,连绵数十里。对岸远处树木高低错落,密集丛生,其间夹杂着水田,西山像女子盘起的螺髻,从林木与水面之间探出。
极乐寺距离高梁桥约三里,沿途风景优美。骑马行走在绿荫之下,如同撑着车盖。寺殿前有几株剔牙松,树干呈鲜翠嫩黄色,斑驳如大鱼鳞片,树干粗约七八人合抱。
闲暇之日,曾与黄思立等人同游此地。我的弟弟袁中郎说:“这里有点像杭州的苏堤。”思立也赞同。我因此感叹西湖美景早已魂牵梦萦,不知何时能辞官归隐,做那六桥之下的闲人,了却这段山水情缘?当日我们以分韵作诗的方式各赋一诗后分别。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 高梁桥:位于北京西直门外,跨高梁河,为明代游览胜地。
- 玉河:即今北京通惠河上游,明代为漕运河道。
- 绀殿:青黑色的佛殿,泛指佛寺建筑。
- 剔牙松:松的一种,枝干斑驳,形似剔牙,为名贵观赏树种。
- 进贤冠:古代儒者所戴的帽子,代指官职。
- 六桥:杭州西湖苏堤上的六座桥,代指西湖胜景。
- 情障:指对山水美景的痴迷与眷恋。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

本文以清新细腻的笔触描绘极乐寺周边的自然与人文景观,语言简练而意境悠远。作者通过视觉、触觉等多感官描写,展现水、树、山、寺的和谐之美,尤以“白练千匹”“若罗纹纸”“松身鲜翠嫩黄”等比喻生动传神。行文间流露出对自然的热爱与对官场生活的疏离感。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

本文作于明代万历年间,袁宗道时任翰林院编修,与弟袁宏道(字中郎)、友人黄思立等常游京师近郊。当时袁氏兄弟倡导“性灵说”,反对拟古,崇尚自然真趣。此篇为纪游小品,反映其追求闲适、寄情山水的文人理想。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1. 白描手法:不加雕饰,如实写景,如“绿杨四行”“松身鲜翠嫩黄”,质朴自然。
2. 比喻精妙:以“白练千匹”喻水,“若罗纹纸”写波光,“如螺髻”状山,形象生动。
3. 情景交融:由景生情,由眼前美景引发对西湖的向往与归隐之思,情感真挚。
4. 结构清晰:按游踪顺序写景,由远及近,由外至内,层次分明。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

本文通过描绘极乐寺清幽秀美的自然风光与人文景观,表达了作者对山水自然的深切热爱,以及对官场生活的厌倦和对归隐生活的向往。核心思想是借景抒怀,寄托“了此山水一段情障”的人生理想,体现明代文人追求性灵自由、超脱尘俗的精神境界。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征