古诗原文

汉家郎官头未白,
扈从初为两京客。
忽逢天边五色书,
万里翩翩向西域。
腰间宝剑七星文,
连旌大旆何缤纷。
解鞍夜卧营中月,
揽辔朝看陇上云。
黄沙断碛千回转,
玉关渐近长安远。
轮台霜重角声寒,
蒲海风高弓力软。
兹行骑从历诸蕃,
毡帐依微绝漠间。
残烟古树羌夷聚,
远火荒原猎骑还。
蕃酋出迎通汉语,
穹庐蒲萄酒如乳。
舞女争呈于阗妆,
歌辞尽协龟兹谱。
当筵半醉看吴钩,
上马便著金貂裘。
山川遥认月支窟,
部落能知博望侯。
草上风沙乱骚屑,
边头日暮悲笳咽。
行穷天尽始回辕,
坐对雪深还仗节。
归来杂遝宛马群,
立谈可以收奇勋。
却笑古来征战苦,
边人空说李将军。

白话译文

汉朝的年轻官员头发还未花白,刚刚随驾成为两京的宾客。忽然接到朝廷从远方发来的诏书,便轻快地奔赴万里之外的西域。腰间佩着刻有七星纹路的宝剑,旌旗招展,仪仗何等繁盛。夜晚解鞍歇息,卧看营中明月;清晨揽辔启程,远望陇上云霞。穿越黄沙断碛,道路千回百转,玉门关越来越近,长安却越来越远。轮台霜重,号角声寒;蒲海风高,弓弦都显得无力。此行随从穿越诸多蕃部,毡帐隐约出现在大漠深处。残烟缭绕的古树下,羌夷聚集;远处荒原上,狩猎的骑兵归来。蕃族首领出迎,能说汉语,在穹庐中设宴,奉上如乳汁般醇美的葡萄酒。舞女争着展示于阗的妆容,歌声全都配合龟兹的乐曲。酒宴半醉时凝视吴钩宝剑,上马便穿上金貂裘袍。遥望山川,能辨认出月支故地;各部族都知道博望侯张骞的威名。草原上风沙纷乱,边塞日暮传来悲凉的胡笳声。走到天边尽头才调转马头,归来时面对深雪仍手持符节。归来时带回成群的宛马,谈笑间便可立下奇功。可笑自古以来征战多么艰苦,边民空自传颂李广将军的英勇。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 汉家郎官:借指明代出使官员,以汉喻明。
- 两京:指北京与南京,明代两京制。
- 五色书:指皇帝诏书,古以五色书写重要文书。
- 七星文:宝剑上的七星纹饰,象征威武。
- 玉关:玉门关,西域门户。
- 轮台、蒲海:西域地名,泛指边塞。
- 诸蕃:西域各少数民族部落。
- 穹庐:游牧民族居住的毡帐。
- 于阗妆、龟兹谱:西域于阗国的妆容、龟兹国的音乐。
- 吴钩:古代吴地所制弯刀,泛指宝剑。
- 金貂裘:华贵皮衣,象征身份。
- 月支窟:月支人故地,泛指西域。
- 博望侯:张骞,因出使西域封博望侯。
- 宛马:大宛马,西域良马。
- 李将军:李广,汉代名将,以善战著称。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全诗以出使西域为主线,通过描绘旅途艰险、异域风情与外交成功,展现明代使臣的豪情与气度。结构严谨,由出使、行程、异域见闻、归来到议论层层推进,气势恢宏。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

明代永乐年间,国力强盛,多次派遣使臣出使西域,加强边疆联系与朝贡体系。此诗为曾棨送别陈员外出使西域所作,反映明代外交活动与边疆治理的现实背景。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

运用对比(长安远 vs 玉关近)、夸张(万里翩翩)、意象叠加(黄沙、霜角、风沙、雪深)等手法,营造苍茫雄浑的边塞意境。语言雄健,节奏明快,兼具叙事与抒情,体现明代边塞诗的新风貌。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

赞颂使臣不畏艰险、建功立业的豪情,强调和平外交优于武力征伐,表达对“立谈收奇勋”的文治理想的推崇,批判传统“征战苦”的边塞观念,体现明代士人的时代精神。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征