古诗原文

汉家郎官头未白,扈从初为两京客。忽逢天边五色书,万里翩翩向西域。腰间宝剑七星文,连旌大旆何缤纷。解鞍夜卧营中月,揽辔朝看陇上云。黄沙断碛千回转,玉关渐近长安远。轮台霜重角声寒,蒲海风高弓力软。兹行骑从历诸蕃,毡帐依微绝漠间。残烟古树羌夷聚,远火荒原猎骑还。蕃酋出迎通汉语,穹庐蒲萄酒如乳。舞女争呈于阗妆,歌辞尽协龟兹谱。当筵半醉看吴钩,上马便著金貂裘。山川遥认月支窟,部落能知博望侯。草上风沙乱骚屑,边头日暮悲笳咽。行穷天尽始回辕,坐对雪深还仗节。归来杂遝宛马群,立谈可以收奇勋。却笑古来征战苦,边人空说李将军。

白话译文

我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。

📖
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
📚
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
💡
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
📜
译文演变
了解不同历史时期的译文版本

注释

- 汉家郎官:借指明代出使官员,以汉喻明。
- 两京:指北京与南京,明代两京制。
- 五色书:指皇帝诏书,古以五色书写重要文书。
- 七星文:宝剑上的七星纹饰,象征威武。
- 玉关:玉门关,西域门户。
- 轮台、蒲海:西域地名,泛指边塞。
- 诸蕃:西域各少数民族部落。
- 穹庐:游牧民族居住的毡帐。
- 于阗妆、龟兹谱:西域于阗国的妆容、龟兹国的音乐。
- 吴钩:古代吴地所制弯刀,泛指宝剑。
- 金貂裘:华贵皮衣,象征身份。
- 月支窟:月支人故地,泛指西域。
- 博望侯:张骞,因出使西域封博望侯。
- 宛马:大宛马,西域良马。
- 李将军:李广,汉代名将,以善战著称。

诗歌赏析

全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。

🎨
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
💝
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
📜
文学价值
在文学史上具有重要地位
💬
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。

🏛️
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
📅
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
💭
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
🎭
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1
运用对比(长安远 vs 玉关近)、夸张(万里翩翩)、意象叠加(黄沙、霜角、风沙、雪深)等手法,
营造苍茫雄浑的边塞意境。语言雄健,节奏明快,兼具叙事与抒情,体现明代边塞诗的新风貌。
2
意境深远
诗歌营造出独特的艺术境界,引人入胜
3
语言凝练
用词精准,言简意赅,意蕴丰富
4
情感真挚
表达真实情感,打动人心

主题思想

🔴 身心之苦🔵 理想追求
赞颂使臣不畏艰险、建功立业的豪情,强调和平外交优于武力征伐,表达对“立谈收奇勋”的文治理想的推崇,批判传统“征战苦”的边塞观念,体现明代士人的时代精神。