古诗原文

饮尽君家碧瓮春,
香痕狼籍上罗巾。
诗坛不遣前盟负,
郎署应怜此会新。
归骑已闻珂撼玉,
留人莫待烛销银。
步兵故有风流在,
傲杀金貂买醉人。

白话译文

饮尽了您家碧玉酒瓮中的春酒,酒香沾染,凌乱地留在丝织头巾上。诗坛之约不可辜负,郎署同僚应怜惜这次难得的聚会。归去的马已响起玉珂碰撞之声,挽留客人不必等到银烛燃尽。阮籍那般风流气度依然存在,傲视那些用金貂换酒买醉的俗人。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
碧瓮春:指美酒,春为酒名,碧瓮形容酒器精美。
香痕狼籍:酒香四溢,沾染巾帕,形容饮酒酣畅。
诗坛前盟:指诗人之间的诗会约定。
郎署:官署名,指诗人任职的官署,暗指同僚。
珂撼玉:马饰玉珂相击发声,形容归骑启程。
烛销银:银烛燃尽,喻夜深。
步兵:指阮籍,曾任步兵校尉,性嗜酒,以风流自许。
金貂买醉人:指富贵之人以金貂换酒,典出《晋书·阮孚传》,此处反用其意,讥其俗气。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全诗以饮酒为线索,融叙事、抒情、议论于一体,语言流畅,对仗工整,情感豪放而不失雅致。前四句写宴饮之乐与诗友情谊,中二句写离别在即的挽留之意,末二句借阮籍典故抒发高洁志趣,格调高远。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

此诗作于明代中期,陆容时任郎署官职,与同僚或诗友宴饮酬唱。明代士人崇尚风雅,诗酒唱和为常见社交活动。诗人借酒抒怀,既表达对友情的珍视,亦彰显文人独立不羁的精神追求。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

运用典故(阮籍、金貂换酒)增强文化意蕴;对仗工稳,音韵和谐;以酒为媒,情景交融;语言典雅而不晦涩,豪放中见含蓄。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

通过宴饮场景,表达诗人重友情、守诗约、轻富贵、慕风流的士人情怀,强调精神高洁远胜于世俗享乐,彰显明代文人独立的人格追求与审美理想。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征