古诗原文

九十日春分一半,
四千里路长凭沙。
寒衣欲变难为客,
晓梦无凭数到家。
关塞每怜新过雁,
山城深护未开花。
向阳剩有閒庭院,
满意东来吹帐纱。

白话译文

春天已过九十日,春分正好是一半;我离家四千里,长途跋涉踏过漫漫黄沙。想换下寒衣却难以安心作客他乡,清晨梦中无凭无据,却屡屡回到故乡。每每见到关塞上空新飞来的大雁,便心生怜惜;山城深深,花儿还未开放。幸好向阳处还留有闲静的庭院,春风从东方吹来,轻轻拂动帐纱,令人心满意足。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 九十日:指春季共约九十天,春分正值其中点。
- 四千里路:极言离家之远,非实指。
- 凭沙:踏沙而行,形容旅途艰辛。
- 寒衣欲变:天气转暖,欲换春衣,却因漂泊难安。
- 数到家:屡次在梦中回到家乡。
- 关塞:边关要塞,常指荒凉之地。
- 未开花:春意未浓,花尚未开,暗含孤寂。
- 帐纱:床帐或窗纱,代指居所。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全诗以春分时节为背景,通过时空对比与细腻描写,展现诗人羁旅思乡之情。前四句写春过半而人未归,旅途遥远,寒衣难换,梦归频繁,情感层层递进。后四句转写边地春迟,雁过花未开,唯有庭院尚存春意,东风吹帐,稍慰愁怀。结构严谨,情景交融。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

明代中期,陆深曾任翰林院编修,后外放为官,常奔走于边塞与京城之间。此诗或作于其宦游途中,正值春分,见节令更替而感时光流逝、归期难定,抒发羁旅之愁与思乡之切。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

运用对比(春分一半与四千里路)、虚实结合(现实旅途与梦中归家)、意象烘托(新雁、未花、东风)等手法,语言清丽含蓄,情感真挚深沉。尾联以景结情,余韵悠长。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

表达诗人身处异乡、春过半而归期渺茫的孤寂与思乡之情,同时在对自然春意的细腻观察中,透露出对安宁生活的向往与心灵的一丝慰藉。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征