古诗原文

野柝鸣沙岸,
渔灯照白波。
凄凄风不定,
隐隐夜如何。
历乱乡心碎,
依微客梦多。
江声还自击,
展转动悲歌。

白话译文

荒野的沙岸上传来巡夜的木梆声,渔家的灯火映照着江面泛起的白色波浪。寒风凄凄,吹得人不安宁,夜色深沉,令人思绪难平。纷乱的愁绪使思乡之心破碎,微弱的梦境中尽是羁旅之思。江水依旧拍打着岸边,我辗转难眠,不禁低声吟唱悲歌。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
野柝:荒野中巡夜者敲击的木梆,用以报时或警戒。
渔灯:渔船上点的灯火。
凄凄:寒冷凄凉的样子。
隐隐:深远模糊,此处形容夜色深沉难测。
历乱:纷乱,杂乱无章。
依微:微弱,隐约。
展转:翻来覆去,形容难以入眠。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全诗以夜景为背景,通过“野柝”“渔灯”“江声”等意象,营造出孤寂凄清的羁旅氛围。诗人借景抒情,将外在环境的动荡与内心的愁绪交织,层层递进,情感深沉。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

冯惟敏为明代中期文人,仕途坎坷,长期漂泊在外。此诗应作于其羁旅江畔、思乡难归之时,反映了明代士人漂泊无依、仕途失意的普遍心境。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

运用对仗工整的五言律诗形式,语言凝练,意境深远。以声写静(柝声、江声),以动衬静(风不定、灯照波),情景交融。尾联直抒胸臆,将外在景物与内心悲情融为一体。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

表达诗人羁旅漂泊中的孤寂与思乡之情,以及对人生动荡、前途渺茫的深切悲叹,体现了明代文人深沉的忧患意识与生命感怀。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征