古诗原文

春草年年绿,
烟波处处愁。
所嗟人异雁,
犹隔洞庭秋。

白话译文

春草年复一年地绿了又绿,烟波浩渺处处令人忧愁。可叹人不像大雁那样能自由往来,依然被阻隔在洞庭湖的秋天之外。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 春草年年绿:化用南朝江淹《别赋》“春草碧色,春水渌波”之意,喻离愁不绝。
- 烟波:指水雾弥漫的江湖景象,常寓漂泊与思念。
- 人异雁:人不如雁,大雁可随季节迁徙,人却身不由己。
- 洞庭秋:指洞庭湖秋景,亦暗指遥远难至的故乡或故人所在之地。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全诗以集句形式抒写怀远之情,语言凝练,意境悠远。前两句以自然之景起兴,春草之绿反衬愁绪之深,烟波之渺强化离思之重;后两句直抒胸臆,借“人异雁”之叹,凸显身不由己、音书难通的悲凉。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

于慎行为明代中期文人,官至礼部尚书,历经宦海沉浮。此诗为《忆远集句》之一,借前人诗句抒写对远方亲友或故土的深切思念,反映士人身处官场、羁旅难归的普遍心境。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

采用集句手法,巧妙化用前人诗句而浑然天成;情景交融,以景引情,以情驭景;对比鲜明(人不如雁),增强情感张力;语言简淡而意蕴深长,具含蓄隽永之美。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

表达对远方亲人或故土的深切思念,抒发身陷宦途、归期难料的孤寂与无奈,体现明代士人普遍的羁旅之愁与人生漂泊之感。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征