古诗原文

千株红照日,
深浅染啼痕。
不尽湘妃泪,
难招蜀帝魂。
芳心随野阔,
春色向人论。
莫以悲欢态,
年年醉石门。

白话译文

千株杜鹃花红艳如火,映照着太阳,花色深浅不一,仿佛染上了啼哭的痕迹。湘妃的泪水无穷无尽,却难以招回蜀帝的魂魄。花儿的心意随原野的广阔而舒展,春色正向人们诉说衷情。切莫以悲欢之态看待它,它年年都在石门之下沉醉绽放。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 杜鹃花:又名映山红,传说为蜀帝杜宇(望帝)魂魄所化,啼血染成,故常与悲情相关。
- 湘妃泪:传说舜帝二妃娥皇、女英闻舜死,泪洒竹上成斑,后投湘水而逝,其泪亦象征哀伤。
- 蜀帝魂:指古蜀国君主杜宇,禅位后化为杜鹃鸟,啼声悲切,常喻亡国之痛或思归之情。
- 石门:地名,或泛指幽僻山野之地,亦可能暗指诗人隐居之所。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

此诗以杜鹃花为意象,融合神话传说与个人情感,借花抒怀。前四句以“啼痕”“泪”“魂”等词渲染悲情,后四句笔锋一转,写花之“芳心”“春色”,劝人莫执于悲欢,体现超脱之思。全诗情景交融,由悲入旷,结构严谨。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

释函是(1608–1685),明末清初曹洞宗僧,俗名陈慧奇,广东番禺人。明亡后出家,诗多寄寓故国之思与人生感慨。此诗作于清初,时值易代之际,诗人借杜鹃花这一传统悲情意象,抒发遗民之痛与超然之志。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

运用典故(湘妃、蜀帝)深化意象内涵;以“红照日”与“啼痕”形成色彩与情感的强烈对比;拟人手法赋予花以“芳心”“悲欢态”;尾联以劝诫语收束,转折有力,体现禅理与诗情的融合。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

借杜鹃花寄托亡国之痛与人生悲欢,但最终超越个体哀伤,倡导以豁达之心面对世事变迁,体现诗人于悲凉中寻求精神解脱的禅悟境界。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征