古诗原文

孤城吹角水漫漫,
近夕波摇舟次滩。
峡口砧声江上度,
武昌树色月中看。
南天渺渺怀人远,
北斗苍苍向客寒。
流落水云千万里,
不知何处是长安。

白话译文

孤零零的城池传来号角声,江水浩渺无边;傍晚时分,波浪轻摇,我的小船停泊在滩边。峡口传来捣衣声,随风飘过江面;武昌的树影在月光下静静浮现。南天辽阔,思念之人远在天涯;北斗高悬,寒意袭向漂泊的游子。我随水云漂泊千万里,却不知道长安究竟在何方。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 吹角:军中号角声,常表边地或战乱氛围。
- 砧声:捣衣声,多表思乡之情。
- 武昌:今湖北鄂州,唐代属鄂州,诗中即指此地。
- 北斗:星名,常喻指帝都或方向。
- 长安:唐代都城,代指朝廷或理想归宿。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全诗以舟行夜泊为背景,通过孤城、号角、江波、砧声、月色等意象,营造出苍茫孤寂的意境。诗人借景抒情,由眼前景触发羁旅之愁与思君怀远之情,情感层层递进,由近及远,由实入虚。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

此诗作于明代初年,林鸿身处元末明初社会动荡之后,文人多有漂泊之感。诗人途经鄂州(今湖北鄂州),夜泊江畔,感时伤怀,借旅途所见抒发对故国、亲友的思念以及对仕途理想的迷茫。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

- 意象丰富,情景交融:以“孤城”“水漫漫”“砧声”“树色”“北斗”等意象构建苍茫意境。
- 对仗工整,音律和谐:颔联、颈联对仗精妙,语言凝练。
- 虚实结合:实写江上夜景,虚写怀人思君,拓展诗意空间。
- 以景结情:尾联“不知何处是长安”含蓄深沉,余味悠长。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

表达诗人羁旅漂泊的孤寂、对亲友的思念以及对理想归宿(长安)的迷茫与追寻,体现了明代文人乱世之后的忧患意识与精神漂泊感。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征