古诗原文

  京师渴处,得水便欢。安定门外与里有满井,初春,士女云集,予与吴友张度往观之。  一亭函井,之规与尺,四洼而中满,故名。满之貌,泉突突起,如珠贯贯负,如蟹眼睁睁负,又如渔沫吐吐负,藤蓊草翳资之湿。  游人自中贵外贵以下,巾者帽者,担者负者,席草而坐者,引颈勾肩、 履相错者,语言嘈杂。卖饮食者,邀呵好火烧,好酒,好大饭,好果子。贵有贵供,贱有贱鬻。势者近,弱者远,霍家奴驱逐态甚焰。有父子对酌,夫妇劝酬者;有高髻云鬟,觅鞋寻珥者;又有醉詈泼怒,生事祸人,而厥夭陪乞者。传闻昔年有妇即此坐蓐,各老妪解襦以帷者,万目睽睽,一握为笑。而予所目击,则有软不压驴,厥夭扶掖而去者;又有脚子抽登复堕,仰天露丑者;更有喇唬恣横,强取人衣物,或狎人妻女,又有从旁不平,斗殴血流,折伤至死者。一国惑狂,予与张友买酌苇盖之下,看尽把戏乃还。

白话译文

我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。

📖
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
📚
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
💡
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
📜
译文演变
了解不同历史时期的译文版本

注释

- 满井:北京安定门外的一口古井,因井水满溢而得名,为明代游览胜地。
- 中贵、外贵:指宫中太监和权贵。
- 霍家奴:借汉代霍光家族之奴仆,喻指权贵家的跋扈家奴。
- 坐蓐:即“坐褥”,指临产分娩。
- 厥夭:指仆人或随从。
- 喇唬:明代北京方言,指地痞流氓。
- 苇盖:用芦苇编成的遮阳棚。

诗歌赏析

全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。

🎨
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
💝
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
📜
文学价值
在文学史上具有重要地位
💬
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。

🏛️
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
📅
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
💭
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
🎭
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1
白描手法
不加修饰地描绘景物与人物,如“泉突突起,如珠贯贯负”,形象逼真。
2
对比鲜明
权贵与平民、秩序与混乱、雅趣与丑态并置,凸显社会不公。
3
语言俚俗生动
大量使用口语、方言(如“喇唬”“好火烧”),增强现场感。
4
寓讽于叙
表面写游春之乐,实则暗含对世风日下、权势欺压的批判。

主题思想

🔴 身心之苦
本文通过描写满井游春的场景,揭示了明代都市社会表面的繁华下隐藏的混乱、压迫与道德沦丧。作者以冷眼旁观之态,表达对世态炎凉、权势横行、底层苦难的深切关注与批判,体现了明末文人清醒的社会批判意识。