明月皎洁照在十五夜,更何况正值中秋佳节。清辉岂会不圆满?可每望一眼,只更添悲伤。回想当年忝列朝班,曾亲承父母白发之欢。每逢休沐之日,便乘暇欢宴,日日温暖如春。退朝归家,鸣玉缓步,逍遥自在。如乌鸦本恋巢穴,何曾想漂泊千里?佳节来临,本应欣喜承欢,暂慰羁旅之心。举杯拜舞,起坐弹琴,其乐融融。那时釜中饭香犹在,杯盏丰盛华美。菜肴方圆俱备,水陆珍馐遍布远近。可叹我福薄命浅,五福从未齐全。恩惠之时难以长久,宴乐谁能终始?突闻幼孙夭折,悲痛销魂。命运一旦颠覆,万事如掌中翻覆。哀叹我乃天所惩罚,甘愿承受罪罚。父母白发竟被夺去,离世何其仓促!孤儿哀号欲绝,五脏如崩裂。从此整饰灵车,血泪相续,哭声幽咽。历经艰险,跋涉千里,终达故乡东服。活着出行,归来只见灵柩,惨痛震动乡族。孤儿痛不欲生,呕血难止。恭敬承继先人遗志,勉力支撑残生。墓门萧萧,今日剖心诀别。遗体归于黄泉,哀痛至极,魂魄难招。昔日入朝承明殿,本望有所建树,振起声名。如今却如方舄越吟,拟作翰墨,唯有莼鲈之思。三次上书请求归隐,微志尚不能遂。身处东曹高位,心却被束缚难舒。常闻古人志在微禄养亲,欣然从事。岂料反被命运所困,岁暮竟遭颠沛。颠沛已达极点,白日忽然西沉。独自览镜,泣不成声,酷痛摧折心胸。守丧日久,空旷中供奉灵筵。除服之祭正值暑热,忽闻寒蝉悲鸣。徘徊中堂,捶胸向天倾诉。白露沾湿我衣,惊风飘动我裳。衰草间秋虫呜咽,旷野中孤鸿哀号。俯仰之间自怜身世,积恨何处能终?
古诗原文
况复中秋时。
清晖岂不满,
望望祗益悲。
忆昔忝朝趋,
亲承白发娱。
休浣时乘暇,
欢宴日相煦。
归散紫宸朝,
鸣玉步逍遥。
譬乌本恋私,
何言寄迢迢。
佳节一以临,
忻承旅寓心。
称觞拜且舞,
起坐弹鸣琴。
及釜方在此,
樽罍复能绮。
圆方且珍羞,
水陆充遐迩。
嗟吾薄祜躬,
五福本无同。
惠时良不偶,
孔燕谁能终。
异物感弱孙,
沉痛为销魂。
大运一陵替,
万事兹掌翻。
嗟吾天所伐,
吾罪甘陨越。
白发遂见夺,
含贝一何忽。
孤儿号欲绝,
五内崩以裂。
从此饰归輤,
血继声幽咽。
间关指敝屋,
二九达东服。
生行见榇还,
惨恻动邦族。
孤儿苦欲死,
呕血将难已。
恭承哲人意,
黾勉兹伊始。
墓门何萧萧,
剖髓诀今朝。
归体托穷泉,
恸绝不可招。
自昔入承明,
庶几振金声。
方舄终越吟,
拟翰祗莼情。
投簪三上书,
微尚不自如。
岩岩东曹间,
维絷心何疏。
颇闻古人志,
微禄忻从事。
宁知为所婴,
岁暮及颠踬。
颠踬兹云极,
白日忽西匿。
独览泣吾非,
酷痛摧中臆。
倚庐日月迁,
寥廓奉几筵。
荐禫时方燠,
忽忽吟寒蝉。
踯䠱下中堂,
椎心诉穹苍。
白露沾我衣,
惊风飘我裳。
衰草咽秋虫,
清野号孤鸿。
俯仰窃自怜,
积恨安所终。
白话译文
译文亮点
注释
- 忝朝趋:谦称自己曾列朝班。
- 休浣:古代官吏休假之称。
- 紫宸:宫殿名,代指朝廷。
- 鸣玉:佩玉行走时发出声响,指官员上朝。
- 乌本恋私:乌鸦反哺,喻孝心。
- 旅寓心:客居他乡之心。
- 樽罍:酒器。
- 薄祜:福薄。
- 五福:寿、富、康宁、攸好德、考终命。
- 孔燕:深长之宴乐。
- 异物:指死亡。
- 弱孙:年幼的孙子。
- 輤(qiàn):载棺之车。
- 二九:十八日,或泛指多日行程。
- 东服:东方之地,指故乡。
- 榇(chèn):棺木。
- 黾勉:努力、勉力。
- 承明:汉代承明庐,代指翰林院或朝廷。
- 方舄越吟:典出《史记》,越人庄舄仕楚而病中吟越声,喻思乡。
- 莼情:莼鲈之思,喻归隐之志。
- 投簪:弃官。
- 东曹:汉代官署名,代指高位。
- 颠踬:跌倒,喻仕途挫折。
- 倚庐:守丧所居之屋。
- 荐禫:丧祭仪式。
- 椎心:捶胸,极言悲痛。
注释亮点
诗歌赏析
全诗以中秋明月起兴,由景入情,层层递进,抒写诗人中年丧亲、丧孙、仕途失意、归乡守丧的彻骨之痛。情感真挚沉痛,语言质朴而凝练,结构严谨,前后呼应。诗中多用对比:昔日欢宴与今日孤哀,仕途抱负与现实挫败,强化了悲剧色彩。
赏析亮点
创作背景
此诗作于明万历二十六年(1598年),时值李舜臣丁忧归乡,因父母与幼孙相继去世,加之仕途坎坷,于中秋夜望月思亲,悲从中来,遂作此诗。时李舜臣任南京吏部主事,因多次上书请归养亲未果,终得归,然亲已逝,故痛彻心扉。
背景亮点
艺术特色
艺术亮点
主题思想