古诗原文

雕梁燕,
雕梁燕,
年年岁岁常相见。
檐下犹垂芳草帘,
镜中巳歇桃花面。
平生双处似双飞,
诀没离魂不再归。
是处逢春添绮丽,
偏予闺閤减芳菲。

白话译文

雕梁上的燕子啊,雕梁上的燕子,年年岁岁都能相见。屋檐下还垂着芳草的帘幕,镜中却已不见桃花般的容颜。你我本应如双飞双宿般相伴一生,如今诀别,魂魄离散,再也无法归来。到处春光烂漫,增添美景,唯独我这闺阁之中,春色凋零,芬芳减退。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 雕梁:雕饰华美的屋梁,常指富贵人家的居所。
- 芳草帘:以香草或绿色织物制成的帘幕,象征春意与闺阁生活。
- 桃花面:喻指女子美丽的容颜,语出崔护“人面桃花相映红”。
- 诀没:永别,死亡。
- 闺閤:女子居住的闺房。
- 芳菲:花草的香气,引申为青春与美好。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

本诗以“雕梁燕”起兴,借燕子年年相见的恒常,反衬人间离别的无常。通过“芳草帘”与“桃花面”的今昔对比,展现物是人非的哀婉。后四句直抒胸臆,以“双飞”喻昔日恩爱,以“离魂不歸”写生死永隔,情感深沉。末两句以乐景写哀情,春光愈美,愈显闺中孤寂,反差强烈,令人动容。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

黄省曾生活于明代中后期(约15世纪末至16世纪中叶),此诗属其悼亡或闺怨题材作品,可能为悼念早逝之妻或感怀离人而作。明代文人多借闺怨抒写人生失意与情感创伤,此诗亦承此传统。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

运用反复(“雕梁燕”)、对比(燕之常相见与人世之永诀)、借景抒情(春光与闺寂对照)等手法;语言婉约清丽,意象鲜明(燕、帘、镜、桃花),情感真挚,结构层层递进,由景入情,由物及人,哀而不伤,含蓄深远。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

表达了对逝去爱人的深切悼念与生死永隔的哀痛,抒发了美好事物易逝、人生无常的感慨,同时通过春景与闺寂的对比,凸显孤独与思念的永恒主题。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征