古诗原文

汉家武皇帝,爱杀李夫人。蛾眉向黄泉,龙颜动悲辛。偶泛翔禽舟,赤日方西倾。云惨昆明池,风激牵牛津。妙曲摇帝笔,哀蝉胜阳春。罗袂悄无声,玉墀生素尘。虚房空寂寞,落叶依霜扃。清歌发皓齿,左右皆沾巾。命点龙膏灯,因进洪梁酒。满斟文螺卮,红颜出纤手。饮罢卧延凉,夫人来其傍。脉脉无一语,但授蘅芜香。寝回对明月,凄然痛欲绝。如何琥珀枕,奇香犹不歇。欲睹如花容,此愿那能灭。乃告李少君,历历肺肝陈。楼船浮暗海,青石怀潜英。千人升紫云,四五归皇庭。十年得一石,刻似夫人形。置诸纱幕中,顾盼宛如生。遂祀灵梦台,朝夕通精诚。

白话译文

我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。

📖
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
📚
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
💡
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
📜
译文演变
了解不同历史时期的译文版本

注释

- 汉家武皇帝:指汉武帝刘彻。
- 李夫人:汉武帝宠妃,早逝,传说美貌绝世。
- 蛾眉:代指美人,此处指李夫人。
- 龙颜:皇帝容颜。
- 昆明池:汉代长安昆明池,为汉武帝所凿,用于操练水军。
- 牵牛津:指银河,牵牛星所在,象征天河。
- 龙膏灯:传说中神灯,以龙膏为油,长明不熄。
- 洪梁酒:美酒名。
- 文螺卮:雕饰螺壳的酒杯。
- 蘅芜香:传说中李夫人所遗之香,或指香草蘅芜所制之香。
- 琥珀枕:以琥珀制成的枕头,传说李夫人曾枕之,香气不散。
- 李少君:汉代方士,传说能通神、招魂。
- 灵梦台:汉武帝为思念李夫人所建之台,用于招魂祭祀。

诗歌赏析

全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。

🎨
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
💝
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
📜
文学价值
在文学史上具有重要地位
💬
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。

🏛️
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
📅
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
💭
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
🎭
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1
虚实结合
现实与梦境、传说交织,增强神秘感与感染力。
2
意象凄美
如“云惨昆明池”“落叶依霜扃”“明月”“蘅芜香”等,营造哀婉氛围。
3
用典精当
化用汉武帝、李少君、蘅芜香、琥珀枕等典故,增强历史厚重感。
4
情感层层递进
从思念、梦境、遗物、招魂到建台祭祀,情感逐步升华。

主题思想

🔴 爱情
诗歌通过汉武帝对李夫人的刻骨相思,表达对美好爱情与生命短暂的深切哀叹,揭示生死阻隔下人类情感的执着与无奈,体现“情至极处,虽帝王亦不能免”的永恒主题。