战城南,死城北,满地僵尸污青血。马蹄蹀躞,骨肉狼藉。地远无人收,乌鸢飞飞下来食。黄沙漠漠,黑水潺潺。日暮一回首,壮士彫朱颜。兵事凶,战事危,匈奴桀骜谁制之。男儿一死不足辞,古有国殇国殇良可悲。万骨委野,封侯其谁。
古诗原文
白话译文
我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解不同历史时期的译文版本
注释
- 僵尸:战死者的尸体。
- 蹀躞(dié xiè):小步徘徊,形容马蹄迟疑不前。
- 乌鸢:乌鸦和鸢鸟,常啄食尸体,象征战场惨状。
- 彫朱颜:容颜憔悴衰老。“彫”通“凋”。
- 国殇:为国牺牲的将士,语出《楚辞·九歌·国殇》。
- 封侯其谁:讽刺战功显赫者寥寥,多数将士白白牺牲。
诗歌赏析
全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
创作背景
王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌
艺术特色
1
运用白描手法,
以“僵尸”“青血”“乌鸢”等意象营造阴森惨烈的战场氛围;对比鲜明,如“壮士彫朱颜”与“封侯其谁”,揭示牺牲与功名的不对等;引用“国殇”典故,深化悲壮情怀;语言简练,节奏顿挫,富有乐府民歌的质朴与力量。
2
意境深远
诗歌营造出独特的艺术境界,引人入胜
3
语言凝练
用词精准,言简意赅,意蕴丰富
4
情感真挚
表达真实情感,打动人心
主题思想
揭露战争的残酷与非人道,表达对戍边将士深切同情,批判功业虚妄、牺牲无谓的现实,弘扬为国捐躯的悲壮精神,体现深沉的忧国忧民情怀。