古诗原文

同是穷途叹数奇,
鹖冠凋敝不胜悲。
孤蓬夜雨天涯泪,
老骥秋风塞外思。
去国一身浑似梦,
归家双鬓各成丝。
长安记得相逢日,
正是桃花饮马时。

白话译文

你我同是仕途困顿之人,感叹命运不济,破旧的鹖冠令人悲从中来。
像孤蓬般漂泊,夜雨之中洒下天涯之泪;如老骥伏枥,秋风里仍怀塞外报国之思。
离乡去国恍如一梦,归来时双鬓都已斑白。
还记得在长安相逢的那天,正是桃花盛开、战马饮水时节。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 穷途:处境困窘,走投无路。
- 数奇(shù jī):命运不好,时运不济。
- 鹖冠(hé guān):古代隐士或低级武官所戴的帽子,象征落魄身份。
- 孤蓬:随风飘转的蓬草,喻指漂泊无依。
- 老骥:年老的骏马,比喻有志之士。
- 去国:离开京城或故国。
- 长安:唐代都城,此处代指京城。
- 桃花饮马时:指春天桃花盛开时节,战马在河边饮水,暗指征戍或离别之时。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全诗以沉郁顿挫的笔调,抒写诗人与友人蔡都尉在困顿境遇中的相逢之悲。通过“孤蓬”“老骥”等意象,表现漂泊之苦与壮志未酬的感慨。尾联以回忆昔日长安相逢的春日景象,反衬当下衰老悲凉,形成强烈对比,情感真挚动人。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

明代中后期,边患频仍,士人仕途多艰。张元凯曾任武职,长期戍边,仕途坎坷。此诗作于与同僚蔡都尉江上偶遇之时,二人皆怀才不遇,故借诗抒写身世之悲与家国之思。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

运用对比、比喻、用典等手法,意象苍凉(如“夜雨”“秋风”“双鬓成丝”),语言凝练,情感深沉。结构上由现实到回忆,回环往复,增强抒情力度。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

表达诗人与友人同遭仕途困顿、年华老去的悲慨,抒发羁旅漂泊之苦与报国无门之痛,同时追忆往昔豪情,寄托对理想与知音的深切怀念。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征