君不见翩翩游侠子,虎变龙沦见叵测,转海摧山力无比。君不见阖庐堂上养死蛟,吴王酒酣蛟进炙。千金匕首匿鱼肠,俄顷蛟龙飞霹雳。又不见夷门老翁屠肆儿,陆沉大梁人岂知。窃昂夺将付公子,秦人北解邯郸师。古来豪杰皆若人,意气激昂肝胆真。倾躯写心不自惜,排难解纷如有神。丈夫自是英雄者,左拉荆轲右古冶。宁当刎颈卧道傍,谁能槁死蒿芦下。君不见虞卿龊龊绝可怜,托身魏齐捐相权。平生著书万言在,不如刺蛟三尺之龙泉。我今落魄复如此,放歌饮酒长安市。结蛟曾过沧海君,报雠欲借幽并士。酒阑击剑歌莫哀,眼中竖子何有哉。明朝事就拂衣去,却随梅福观蓬莱。
古诗原文
白话译文
我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解不同历史时期的译文版本
注释
- 游侠子:指行侠仗义、不拘礼法的青年。
- 虎变龙沦:比喻命运起伏不定,或显达或沉沦。
- 阖庐:即吴王阖闾,春秋时期吴国君主。
- 鱼肠:古代名剑,传说藏于鱼腹中,用于刺杀。
- 夷门老翁:指侯嬴,战国时魏国隐士,居夷门,曾为信陵君献策窃符救赵。
- 屠肆儿:指朱亥,屠夫出身,助信陵君夺兵权。
- 陆沉:指隐居市井,不为人知。
- 邯郸师:指秦国围攻赵国邯郸的军队。
- 荆轲、古冶子:古代著名刺客或勇士,象征侠义精神。
- 虞卿:战国时赵国名士,曾为相,后弃官著书。
- 龙泉:宝剑名,象征侠义与勇武。
- 幽并士:幽州、并州一带多出豪侠之士。
- 梅福:西汉末年隐士,传说成仙,曾游蓬莱。
诗歌赏析
全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
创作背景
王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌
艺术特色
1
多用典故,
以史入诗,增强厚重感与说服力;
2
语言雄健奔放,
节奏急促,富有音乐性与感染力;
3
对比鲜明
如虞卿著书与刺蛟对比,突出行动重于空谈;
4
意象雄奇
“转海摧山”“飞霹雳”“击剑歌”等营造豪迈氛围;
主题思想
诗歌赞颂古代游侠重义轻生、排难解纷的豪情壮志,批判空谈著述、依附权贵的庸俗人生。表达诗人虽处落魄,仍怀报国之志,追求精神自由与人格独立,最终向往超然物外、归隐仙境的理想境界,体现明代士人儒侠并重的精神追求。