古诗原文

去岁兹辰绝命年,
椎心不敢恨苍天。
定知叔宝神难寿,
虚拟相如病未痊。
血溅长堤留碧草,
魂归小阁亦青毡。
哭君一字肠堪断,
夜半山空叫杜鹃!

白话译文

去年今日正是你离世之年,我悲痛欲绝却不敢怨恨苍天。早知你如叔宝般聪慧却难长寿,只愿你如相如般病体终能痊愈。如今你鲜血染红长堤,化作碧草长存;魂魄归来,仍栖于那简陋小阁的青毡之上。每哭你一声,肝肠寸断,夜半时分,唯有杜鹃在空旷山间悲鸣!

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 兹辰:此日,指八月十七日。
- 椎心:捶胸,形容极度悲痛。
- 叔宝:南朝陈后主之子陈叔宝,聪慧早夭,此处喻指友人聪慧而早逝。
- 相如:西汉司马相如,体弱多病,此处借指友人病重。
- 碧草:化用“苌弘化碧”典故,喻忠魂不灭,血化为草。
- 青毡:旧物,代指贫寒生活或故物,此处指友人故居。
- 杜鹃:传说杜鹃啼血,象征哀伤至极。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全诗以“哭”为主线,情感沉痛真挚,层层递进。首联直写忌日之痛,次联借典抒怀,三联以意象寄托哀思,尾联以景结情,余韵悲凉。语言凝练,情感浓烈,字字泣血。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

此诗作于南明时期,钱澄之悼念抗清志士、友人仲驭(史可程,字仲驭)。仲驭因抗清事败,忧愤而卒,钱澄之在忌日作诗追思,抒发亡国之痛与知己之殇。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

运用典故(叔宝、相如、苌弘化碧、杜鹃啼血)深化情感;意象悲怆(血溅碧草、魂归青毡);对仗工整,音韵沉郁;以景结情,余哀不绝。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

表达对亡友的深切哀悼,寄托故国之思与志士之悲,展现乱世中文人的忠贞气节与生死不渝的情谊。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征