古诗原文

梅子青,
豆子青,
飞絮飘飘长短亭。
风吹罗袖轻。
恨零星,
语零星,
正是春归不忍听。
流莺啼数声。

白话译文

梅子青青,豆子青青,柳絮飘飞在长亭短亭之间。微风轻拂,吹动罗衣衣袖。心中的愁恨点点滴滴,话语也断断续续,正值春天归去之时,实在不忍听闻。只听得黄莺啼叫了几声。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 梅子青、豆子青:指初夏时节梅子、豆荚尚青,点明时令。
- 长短亭:古代设于道路旁供人休息的亭子,常为送别之所。
- 罗袖:轻薄的丝织衣袖,代指女子服饰。
- 零星:形容零碎、断续,此处指愁绪与言语的散乱。
- 流莺:飞翔的黄莺,其鸣声婉转,常引发离愁。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全词以清新自然的意象开篇,通过“梅子青”“豆子青”点明初夏时节,继而以“飞絮飘飘”渲染离愁氛围。长短亭为送别之地,飞絮随风,恰似离人思绪飘摇。下片转入内心感受,“恨零星,语零星”以叠词强化情感的分散与无奈,春归本应欢愉,却因离别而“不忍听”,黄莺啼声更添伤感。全词情景交融,语言清丽,情感细腻。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

明代中后期,女性文学逐渐兴起,顾若璞作为才女诗人,常借自然景物抒写闺中情思与人生感慨。此词或作于春末夏初,女子送别亲人或思念远人之时,借景抒怀,表达深婉的离愁别绪。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

运用叠词(“青”“飘飘”“零星”)增强音韵节奏与情感浓度;以景起兴,由物及情,结构自然;意象清新(青梅、飞絮、流莺),画面感强;语言婉约含蓄,情感内敛而深沉。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

通过描绘春末夏初的景色与离别场景,抒发女子对离别的哀愁与对时光流逝的感伤,表达深婉的思念之情与人生无常的无奈。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征