古诗原文

将进酒,君莫辞,请君听我歌新词。百年三万六千日,一岁欢娱能几时。君不见古人名利相奔趋,兰亭梓泽皆邱墟。何如秦宫花下醉,满堂明月红氍毹。荣辱信有命,富贵亦有期。一朝光宠还自至,何须读尽人间书。黄金注,白玉钟,绿醅初泼蒲萄浓。貂裘不惜酒家换,便当醉卧埋春风。盛时一去不再返,绿鬓明朝成老翁。将进酒,杯莫空,云台烟閤我何有,仰天大笑浮云东。

白话译文

我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。

📖
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
📚
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
💡
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
📜
译文演变
了解不同历史时期的译文版本

注释

- 兰亭:东晋王羲之等文人雅集之地,后荒废,象征繁华易逝。
- 梓泽:即金谷园,西晋石崇别墅,亦为奢华之所,后成废墟。
- 秦宫:泛指华美宫殿,代指享乐之所。
- 红氍毹(qú shū):红色毛毯,形容宴席奢华。
- 绿醅:新酿的绿色酒,指美酒。
- 貂裘:名贵皮衣,典出《战国策》,喻不惜代价换酒。
- 云台烟閤:汉代云台为功臣画像之处,烟閤指隐居之所,此处反用,表示功名虚幻。

诗歌赏析

全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。

🎨
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
💝
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
📜
文学价值
在文学史上具有重要地位
💬
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。

🏛️
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
📅
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
💭
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
🎭
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1
结构跌宕
由劝酒起,转入历史反思,再归于及时行乐,结尾以大笑收束,情感起伏强烈。
2
用典自然
兰亭、梓泽、貂裘等典信手拈来,增强历史厚重感。
3
语言豪放
多用夸张(“百年三万六千日”)、对比(古人奔趋 vs 花下醉)、反问(“何须读尽人间书”),气势雄健。
4
意象鲜明
明月、红毯、绿酒、春风等意象交织,营造华美而短暂的宴饮图景。

主题思想

🔴 身心之苦
诗歌核心在于揭示人生短暂、功名虚幻,主张顺应天命、及时行乐。诗人否定汲汲于名利与苦读求仕的传统路径,倡导在有限生命中追求精神自由与感官愉悦,体现明代士人面对现实困境时的超脱与自我慰藉,具有浓厚的道家与魏晋风度色彩。