您在文坛早已树立典范,七十年来风物清雅宜人。世人不能识才,您只好搁笔隐忍;上天虽赋予您才华,却徒然让您聪慧过人。我常在西窗下牵动孤寂的思念之梦,您如一颗年迈的客星远居南海之极。眼前海市蜃楼彼此掩映,仿佛阻隔了古今的相思之情。
古诗原文
七十年来风物清。
世不识材甘阁笔,
天能赋物枉聪明。
西窗我每牵孤梦,
南极君为老客星。
海市蜃楼互遮映,
相思终古隔深情。
白话译文
译文亮点
注释
- 阁笔:搁笔,停止写作。
- 赋物:赋予才情。
- 客星:古代指异星,常喻指漂泊异乡之人,此处指李言兑远居海南。
- 海市蜃楼:海上幻景,喻虚幻不实,亦暗指地理阻隔、相见无期。
注释亮点
诗歌赏析
全诗以敬仰与思念为主线,通过对比、比喻与意象营造,表达对友人李言兑高洁才情与坎坷际遇的深切同情,以及因地理遥远、世事虚幻而难通音问的悲凉。
赏析亮点
创作背景
此诗作于明代末年,释今无作为僧侣文人,与李言兑交谊深厚。李言兑因仕途不顺或避世隐居海南,远离中原文坛。诗人借诗寄寿,既赞其文才,又抒孤寂相思之情,反映明末士人流寓、文人相重的时代风貌。
背景亮点
艺术特色
运用对比(“世不识材”与“天能赋物”)、比喻(“老客星”喻远居之人)、虚实结合(“西窗孤梦”与“海市蜃楼”)等手法,语言凝练,情感深沉,意境苍茫悠远。
艺术亮点
主题思想
表达对友人高洁才情与坎坷命运的惋惜,抒发因地理阻隔、世事虚幻而难以相见的深切相思,体现文人之间超越时空的精神共鸣与深情厚谊。