你年少时便胸怀才志,勤奋学习,专心于诗书。在大江之南执掌教职,声名早已传遍四方。直到近来我们才初次相见,我十分羡慕你美好的仪表。你如白玉树般清朗俊秀,光彩熠熠,内含清雅光辉。提笔作文,风格雅正又富有新意。如今又蒙受皇恩,佩玉鸣响,辞别宫廷。你将前往毗陵担任学官,与我分别。你此行不必忧伤,安心职守,做一名儒师。用圣贤之道教化众多学子,不要因官职低微而自卑。当今圣明的君王,功高德厚,巍然如山。他尊崇儒术,重用贤才,使天下大治,呈现太平盛世。望你更加勤勉励志,敦厚沉静,谨慎自守。就像荆山的美玉,终究不会被埋没遗弃。我写下此诗为你送行,不要惊讶我如此恳切规劝。
古诗原文
力学勤书诗。
振铎大江右,
声誉已四驰。
朅来始相见,
羡子美令仪。
皎然玉树姿,
煜煜含清辉。
操觚为文章,
雅正且出奇。
复此拜恩宠,
鸣佩辞禁闱。
分教向毗陵,
与我叙别离。
子行且慰意,
守职为儒师。
以道淑多士,
勿谓官秩卑。
当今圣明王,
功高德巍巍。
崇儒重贤俊,
致治昭雍熙。
勉旃益励志,
敦默慎自持。
喻如荆山玉,
终不尔弃遗。
申章以赠行,
莫讶相箴规。
白话译文
译文亮点
注释
- 大江右:指长江以南地区。
- 朅来:近来。
- 令仪:美好的仪态。
- 操觚:执笔作文。觚,古代写字用的木简。
- 禁闱:皇宫。
- 毗陵:今江苏常州一带。
- 淑:教化、培育。
- 雍熙:和乐升平之世。
- 勉旃:努力啊。旃,语气助词。
- 敦默:敦厚沉静。
- 荆山玉:比喻贤才,典出“和氏璧”故事。
注释亮点
诗歌赏析
全诗以送别为主题,情感真挚,语言典雅,结构严谨。前八句赞颂陈旺才华出众、仪表堂堂;中间八句写其蒙恩赴任,勉励其安心教职;后八句抒发对国家盛世的赞颂,并以美玉自喻,表达对其前程的期许。全篇既有个人情谊,又融入时代气象,体现明代台阁体诗歌的典型风格。
赏析亮点
创作背景
此诗作于明代永乐至宣德年间,杨荣身为内阁重臣,身处“仁宣之治”的盛世。当时朝廷推崇儒学,重视教育,广设府州县学,选拔儒士任教职。陈旺被任命为毗陵(常州)司训(学官),杨荣作此诗送行,既表达惜别之情,也体现士大夫对教化职责的重视。
背景亮点
艺术特色
采用五言古诗形式,语言典雅庄重,多用典故(如玉树、荆山玉),比喻贴切。结构层层递进,由赞才、叙别、劝勉到寄望,脉络清晰。情感含蓄而恳切,体现台阁体“雍容典雅、平和中正”的风格。
艺术亮点
主题思想
表达对友人赴任学官的勉励与期许,强调儒师职责之重,倡导以道化人、安于职守;同时歌颂圣主治世、崇儒重教,体现士大夫忠君爱国、教化兴邦的理想追求。