司农曹竹虚讲述,他的族兄从安徽歙县前往扬州,途中借宿在朋友家中。当时正值盛夏,朋友请他到一间书房休息,那屋子宽敞凉爽,族兄傍晚就想住下。朋友说:“这屋里有鬼,夜里不能住。”族兄坚持要住。半夜时分,有个东西从门缝慢慢爬进来,薄得像一张纸。进屋后,渐渐展开变成人形,原来是个女子。族兄一点也不害怕。那鬼忽然披头散发、吐出舌头,扮成吊死鬼的样子。族兄笑着说:“头发还是头发,只是乱了点;舌头还是舌头,只是长了点,有什么可怕的?”鬼又突然把自己的头摘下来放在桌上。族兄又笑着说:“有头的时候尚且不可怕,何况没头呢?”鬼的法术用尽,瞬间消失了。后来族兄返程时又住在这里,半夜门缝又有什么东西慢慢爬进来,刚露出头,族兄就唾了一口说:“又是这个扫兴的东西吗?”那鬼竟不敢再进来。
古诗原文
其族兄自歙往扬州,
途经友人家。
时盛夏,
延坐书屋,
甚轩爽,
暮欲下榻其中。
友人曰:“是有魅,
夜不可居。
”曹强居之。
夜半,
有物自门隙蠕蠕入,
薄如夹纸。
入室后,
渐开展作人形,
乃女子也。
曹殊不畏。
忽披发吐舌作缢鬼状。
曹笑曰:“犹是发,
但稍乱;
犹是舌,
但稍长,
亦何足畏?
”忽自摘其首置案上。
曹又笑曰:“有首尚不足畏,
况无首也。
”鬼技穷,
倏然。
及归途再宿,
夜半,
门隙又蠕蠕,
甫露其首,
辄唾曰:“又此败兴物耶?
”竟不入。
白话译文
译文亮点
注释
- 歙(shè):今安徽歙县,古徽州属县。
- 延坐:邀请入座。
- 轩爽:宽敞明亮。
- 下榻:住宿。
- 蠕蠕:缓慢爬行的样子。
- 夹纸:像夹层的纸,形容极薄。
- 缢鬼:吊死鬼。
- 倏然:忽然消失。
- 败兴物:扫兴的东西,指鬼。
注释亮点
诗歌赏析
本文虽为笔记小说,但语言简练生动,情节紧凑,通过对话与动作描写,塑造了一位胆大无畏、幽默机智的人物形象。鬼的种种恐吓手段在主人公的冷静调侃下显得滑稽可笑,反衬出“心正则邪不侵”的哲理。
赏析亮点
创作背景
本文出自纪昀《阅微草堂笔记》,成书于清代乾隆年间。纪昀借鬼神故事劝善惩恶、阐发哲理,反映当时士人对鬼神、心性、道德的思考。清代考据学风盛行,文人常以笔记体记录奇闻异事,寓理于事。
背景亮点
艺术特色
1. 白描手法:不加渲染,以简洁语言勾勒场景与人物动作。
2. 对比反衬:鬼的恐怖形象与主人公的镇定形成强烈反差。
3. 语言幽默:主人公的调侃语气使故事富有讽刺与趣味。
4. 结构精巧:前后呼应,返程再遇鬼的情节强化主题。
艺术亮点
主题思想
本文通过“人不怕鬼,鬼反畏人”的故事,揭示“心正则气壮,气壮则邪不能干”的道理,强调人的正气与胆识足以震慑邪祟,体现纪昀“以理胜怪”的理性精神和劝世意图。