这些年来,我因思念秣陵(南京)而肝肠寸断,梦中总是萦绕着秦淮河畔的水上楼台。在连绵十日的细雨微风之中,本该繁盛的春日景色,却萧瑟得如同深秋。
古诗原文
梦绕秦淮水上楼。
十日雨丝风片里,
浓春烟景似残秋。
白话译文
译文亮点
注释
秦淮:秦淮河,流经南京,历史上为繁华之地。
雨丝风片:形容春雨细密、微风轻拂的景象。
烟景:一作“艳景”,指春日迷蒙或绚丽的景色。
注释亮点
诗歌赏析
诗人以“肠断”“梦绕”直抒胸臆,表达对故地深切的思念。后两句以乐景写哀情,将浓春之景写得如残秋般凄清,反衬内心孤寂与感伤。
赏析亮点
创作背景
王士祯于顺治十八年(1661年)任扬州推官,多次往来南京,凭吊六朝遗迹。此诗作于其任职期间,借秦淮风物抒发对明亡的隐痛与故国之思。
背景亮点
艺术特色
运用对比与反衬手法,以春日美景反写悲情;语言清丽含蓄,意境空灵悠远;“雨丝风片”化用汤显祖《牡丹亭》语,典雅隽永。
艺术亮点
主题思想
借秦淮春景抒写亡国之痛与故园之思,表面写景,实则寄托深沉的历史沧桑感与个人哀愁。