古诗原文

忆昔春宵傍父兄,
故园风景乍承平。
城门吏放深更钥,
楼下人听上界笙。
珠履贪游从雪涴,
花灯不息任天明。
谁知此夜来为客,
渔火江村照独行。

白话译文

回想当年春夜依偎在父兄身旁,故乡的风景正逢太平盛世。
城门吏吏深夜放行,楼下百姓聆听天上般的笙乐。
穿着华贵鞋履的人们贪恋游玩,任凭雪花沾湿鞋面;花灯彻夜不熄,直照到天明。
谁料今夜我却漂泊异乡为客,唯有江村的渔火映照着孤独的身影。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 承平:太平无事,社会安定。
- 深更钥:深夜开城门的钥匙,指城门深夜仍开放,反映盛世夜不闭户。
- 上界笙:天上般的笙乐,形容音乐美妙如仙乐。
- 珠履:装饰珍珠的鞋子,代指富贵之人。
- 雪涴(wò):被雪沾湿。
- 渔火:渔船上的灯火。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全诗以“忆昔”开篇,通过今昔对比,展现昔日故园春夜的繁华热闹与今夜孤身漂泊的凄凉。前六句极写昔日承平景象:春宵温馨、城门夜开、笙乐悠扬、游人如织、花灯彻夜,渲染出盛世安乐的氛围。末两句笔锋陡转,以“谁知”引出当下孤身作客、渔火独行的冷寂,形成强烈反差,令人唏嘘。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

此诗作于清代初年,孔尚任经历明清易代,目睹社会动荡与个人命运浮沉。诗中“承平”之景或追忆明末或清初短暂安定时期,而“为客”“独行”则反映诗人漂泊无依的现实处境,暗含对往昔盛世的怀念与对现实孤寂的感慨。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

运用今昔对比手法,结构上先扬后抑,情感跌宕;语言典雅凝练,意象鲜明(如“花灯”“渔火”);以乐景写哀情,倍增其哀;结句以景结情,余味悠长。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

通过对昔日故园春夜繁华的追忆,反衬当下孤身漂泊的凄凉,抒发诗人对太平盛世的怀念、对人生无常的感慨以及深沉的羁旅之愁与故园之思。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征