古诗原文

沙鸥睡稳,
雨声惊起,
竹里双扉雷合。
南屏一缕白云生,
早失却、
雷峰残塔。
青苔妨屐,
黄柑伴茗,
松老应同僧腊。
西风萧瑟柁楼寒,
向弥勒、
龛中下榻。

白话译文

沙鸥原本睡得安稳,却被雨声惊起;竹林深处的庵门在雷雨中紧紧关闭。南屏山上升起一缕白云,转眼间雷峰塔的残影便消失在云雾之中。青苔湿滑,妨碍行走;以黄柑佐茶,闲适自得;古松苍老,仿佛与老僧的年岁相当。西风萧瑟,船楼寒冷,我选择在弥勒佛龛中借宿安歇。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 笑隐庵:佛寺名,位于杭州南屏山一带。
- 笑鲁和尚:宋琬友人,出家僧人,法号笑鲁。
- 雷合:形容雷声震动,门扉仿佛随之闭合。
- 雷峰残塔:指杭州西湖雷峰塔,明代已残破,清代更显荒凉。
- 僧腊:僧人出家后的年岁,以“腊”计,故称僧腊。
- 柁楼:船尾舵手所居之楼,此处借指旅途中的居所。
- 弥勒龛:供奉弥勒佛的小佛龛,常设于庵堂或旅途歇脚处。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全词以雨夜宿庵为线索,描绘了一幅清幽寂寥的山林佛寺图景。上片写雨惊沙鸥、云掩雷峰,动静相生,意境空灵;下片写青苔、黄柑、老松,生活细节中透出禅意与淡泊。结句“向弥勒、龛中下榻”,点明寄身佛前、心归宁静之志,情与景、人与境浑然一体。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

此词作于宋琬流寓江南时期,约在顺治至康熙初年。其时诗人因“文字狱”牵连,仕途坎坷,屡遭贬谪,常寄情山水、参访佛寺。杭州南屏山笑隐庵为其友僧笑鲁所居,词中借宿庵中,抒发羁旅孤寂与超然物外之思。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

运用白描手法,语言简净,意象清冷。以“雨声惊起”“白云生”“西风萧瑟”等自然变化推动情感流动,情景交融。对仗工稳而不板滞,如“青苔妨屐,黄柑伴茗”,生活气息与禅意并存。结句含蓄深远,以“弥勒龛中下榻”收束,暗含皈依宁静、远离尘嚣之志。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

表达诗人于乱世漂泊中对宁静生活的向往,借宿佛寺、亲近自然的经历,抒发孤寂中的淡泊之志与佛门慰藉之情,体现清代士人于困顿中寻求精神解脱的典型心态。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征