花信风匆匆吹过。算来春天来时,我昏昏沉沉一醉,只见绿荫如此浓密!万紫千红的花朵都已飘零殆尽,任凭东风将它们吹送而去。更不必追问落花埋于何处。可笑我这痴心之人实在痴绝,感伤年华流逝,写下这般伤心的句子:“春天去了,怎能挽留?”人生在世,大抵不过是一场寄寓。且慢流连于鸣鸠乳燕、落花飞絮之间。其实美好的年华何曾老去,休要说春天归去得太快。你看那年年朱颜依旧。我感叹浮生蹉跎已久,静坐花荫之下,竟未察觉夕阳已西沉。只愿凭借手中彩笔,挽留住春天。
古诗原文
倚此咏落花,
词意凄谓。
有云:“叹年华,
我瞢愁中老”,
余谓少年人不宜作此,
因广其意,
瞢成一阕。
花信匆匆度。
算春来、
瞢腾一醉,
绿阴如许!
万紫千红飘零尽,
凭仗东风送去。
更不问、
埋香何处?
却笑痴儿真痴绝,
感年华、
写出伤心句:“春去也,
那能驻?
”浮生大抵无非寓。
慢流连、
鸣鸠乳燕,
落花飞絮。
毕竟韶华何尝老,
休道春归太遽。
看岁岁朱颜犹故。
我瞢浮生蹉跎甚,
坐花阴、
未觉斜阳暮。
凭彩笔,
绾春住。
白话译文
译文亮点
注释
- 瞢腾:昏沉迷蒙的样子。
- 埋香:指落花埋于土中,喻美好事物消逝。
- 痴儿:作者自指,亦指女儿绣孙,含怜爱之意。
- 韶华:美好的年华,多指春光或青春。
- 遽(jù):急速。
- 朱颜:红润的容颜,喻青春。
- 彩笔:喻文才或创作能力。
- 绾(wǎn):系住,挽留。
注释亮点
诗歌赏析
此词以落花为引,抒写对春光易逝、年华流转的感慨,但不同于女儿绣孙原词的凄婉伤感,俞樾以豁达之笔拓宽意境,由悲转达观。上阕写春去花落之景,下阕转入人生感悟,强调“浮生无非寓”,劝人不必过于伤春,而应以积极态度面对时光流逝。
赏析亮点
创作背景
此词为清代学者俞樾为其次女绣孙所作。绣孙曾作《金缕曲》咏落花,词风凄婉,有“叹年华,我瞢愁中老”之句。俞樾认为少年人不宜作此衰飒之语,故依原调“广其意”,重填一阕,既回应女儿之作,又借词抒怀,表达自己对人生、时光的哲思。
背景亮点
艺术特色
全词采用对比与转折手法,由落花之哀转为人生之悟,情感由低沉转向旷达。语言清丽自然,意象丰富(如“绿阴”“落花”“斜阳”),结构上上下阕呼应,以“笑痴儿”为转折,巧妙化解悲情。结尾“凭彩笔,绾春住”以浪漫笔调收束,体现文人以文抗时的精神追求。
艺术亮点
主题思想
本词核心在于劝慰世人不必因春去花落而过度伤怀,应领悟人生如寄、韶华常在之理。作者借落花抒怀,表达了对时光流逝的坦然接受与对生命价值的积极肯定,倡导以豁达心态面对人生无常,体现了清代文人理性与情感交融的审美境界。