鹊桥已经架起,银河奔流倾泻。嫦娥正轻轻送别天孙(牛郎)。在清冷的月宫中,月光也显得凄清。当年她因轻率背弃人间,偷药奔月,来到蟾宫,如今只剩无尽的孤寂与无奈。如今啊,如今!情缘难以再续,情愿舍弃欢会。可笑他们(牛郎织女)今日才得短暂相会。可怜这离别之苦,只能遥遥相望。织女织完云锦,泪水只能留待明年再流,哪比得上我嫦娥独自栖息,长久依傍仙桂?无奈啊,无奈!
古诗原文
银河泻。
嫦娥正送天孙轻。
寒宫内。
清晖改。
当年窃药情轻背,
奔到蟾宫,
寂寥无奈。
今。
今。
今。
缘难借。
情甘舍。
笑他会合刚今夜。
怜分袂。
遥相对。
织完锦泪明年再,
何似孤栖,
长依仙桂。
奈。
奈。
奈。
白话译文
译文亮点
注释
- 银河:天河,分隔牛郎织女。
- 天孙:指牛郎,天帝之孙。
- 寒宫:指月宫,即广寒宫。
- 清晖:清冷的月光。
- 窃药:传说嫦娥偷食西王母不死药,奔月成仙。
- 蟾宫:月宫,因月中有蟾蜍而得名。
- 仙桂:月宫中的桂树,传说吴刚伐桂。
- 分袂:离别。
注释亮点
诗歌赏析
此词以七夕为背景,借嫦娥视角抒写孤寂之情。上片写牛郎织女相会之景,反衬嫦娥之孤清;下片转写自身心境,以“笑他会合”显其超然,又以“何似孤栖”道出甘守寂寞之志。全词情感跌宕,由旁观到自省,层层递进。
赏析亮点
创作背景
清代文人常借神话抒怀,董以宁身处清初,词风婉约含蓄。此词作于七夕,借嫦娥故事表达对世俗情缘的疏离与对高洁孤傲人格的坚守,反映文人内心的清高与无奈。
背景亮点
艺术特色
运用对比手法,以牛郎织女短暂欢会反衬嫦娥长久孤寂;语言凝练,叠字“今。今。今”“奈。奈。奈”增强情感节奏;借神话抒怀,虚实相生,意境清冷幽远。
艺术亮点
主题思想
借嫦娥奔月后的孤寂生活,表达对世俗情缘的淡漠与对高洁人格的坚守,体现一种甘于寂寞、不慕繁华的精神追求,暗含对人生无奈与命运无常的深沉感慨。