我向青山寄语,请为我建造几间茅草屋。还要仔细规划,在简朴的门前挖一方池塘。屋后留出十弓之地种上笋竹,墙边开辟五亩田栽种桑树和柘树。再留些空地种上梅花,依傍着亭台水榭。像北海垂钓,南山射猎;在东边别院下棋,在西边园中作画。有邻家老翁往来,共赴春日社祭,共享鸡豚之宴。笑着问老妻能否一同归隐,戴上蒿草簪子,拄着藜杖就此退隐吧。只可惜囊中羞涩,还缺买山的钱,只好向天借了。
古诗原文
为我筑、
数椽茅舍。
更计较、
凿斯池也,
衡门之下。
屋后十弓放笋竹,
墙边五亩栽桑柘。
还留些、
隙地种梅花,
依台榭。
北海钓,
南山射。
东墅弈,
西园画。
有邻翁来往,
鸡豚春社。
笑问老妻能去否,
蒿簪藜杖归休罢。
但囊中、
尚乏买山钱,
从天借。
白话译文
译文亮点
注释
- 衡门:横木为门,指简朴的居所。
- 十弓:古代长度单位,一弓约五尺,十弓约五十尺,泛指小块土地。
- 桑柘:桑树与柘树,古代农家常种以养蚕。
- 北海钓、南山射:化用《庄子》《列子》等典故,喻隐逸之乐。
- 东墅弈、西园画:指隐居生活中的闲适雅趣。
- 鸡豚春社:春社时村民祭祀土地神,共享酒食,象征田园生活。
- 蒿簪藜杖:用野草做簪,拄藜木拐杖,形容隐士装束。
- 买山钱:典出《世说新语》,指隐居山林所需的费用。
注释亮点
诗歌赏析
全词以豪放之笔写归隐之志,语言质朴自然,意境清幽闲适。上片描绘理想中的隐居环境:茅舍、池塘、竹林、桑柘、梅花,层次分明,充满田园诗意。下片写隐居生活之乐:垂钓、射猎、弈棋、作画、社饮,展现文人雅士的理想生活图景。结尾“笑问老妻”“从天借”一句,幽默自嘲,既显无奈,又含豁达,使全词在理想与现实之间取得平衡。
赏析亮点
创作背景
尤侗生活于明末清初,历经朝代更迭,仕途坎坷,屡试不第,后虽入仕清廷,但内心常怀归隐之思。此词作于其晚年或仕宦间隙,借“思隐”抒发对官场厌倦、向往田园之情,反映明清之际士人普遍的隐逸心态。
背景亮点
艺术特色
1. 用典自然:化用“北海钓”“南山射”“买山钱”等典故,不着痕迹,增强文化意蕴。
2. 结构清晰:上片写居所布局,下片写生活情趣,层次分明,由物及人,由景入情。
3. 语言质朴而富诗意:以白描手法勾勒田园图景,清新自然,不事雕琢。
4. 幽默自嘲:结尾“从天借”一句,以夸张笔法表达经济困窘,反衬归隐之志的坚定与无奈。
艺术亮点
主题思想
本词表达了诗人对官场生活的厌倦和对田园隐居生活的深切向往。通过描绘理想中的茅舍、田园、闲适生活,展现了一种超脱世俗、回归自然的人生理想。结尾虽言“乏买山钱”,却以“从天借”作结,既显现实困境,又含豁达超然之志,体现了士大夫在理想与现实矛盾中的精神追求。