好一个号称“夷吾”(指王导)的人,南渡之后,早就暗中觊觎帝位。可还有谁还惦念着中原未复、山河巨变?可笑他一生标榜如苏武般忠贞,却连半点新亭对泣的悲愤都没有。试问:乱臣贼子竟出自所谓忠臣之家,这罪责该由谁来承担?王氏与司马氏早已分据朝权,王敦与王导实则同谋。算来算去,失败者终为宰相,成功者便可称帝。徒然惋惜伯仁因我而死,杨贵妃被拔舌又有何深意?可叹啊,谁会像史官那样,把赵盾弑君之事如实记载下来呢?
古诗原文
渡江后、
久窥神器。
谁更念、
神州未复,
江河顿异。
堪笑一生苏武节,
曾无半点新亭泪。
问乱臣、
贼子出臣家,
谁之罪。
王与马,
久分据。
敦与导,
还同计。
算败终为相,
成当为帝。
漫惜伯仁由我死,
太真拔舌斯何意。
叹谁将、
赵盾弑君看,
书其事。
白话译文
译文亮点
注释
- 神器:帝位、皇权。
- 新亭泪:东晋士大夫在新亭聚会,感叹中原沦丧而流泪,喻亡国之痛。
- 苏武节:苏武持节不屈,喻忠贞气节。
- 王与马:指王氏家族与司马氏皇族共掌朝政。
- 敦与导:王敦、王导兄弟,皆东晋权臣。
- 伯仁由我死:周顗(字伯仁)被王敦所杀,死前言“我虽不杀伯仁,伯仁由我而死”。
- 太真:杨贵妃,传说死后被拔舌,喻冤屈或报应。
- 赵盾弑君:春秋时赵盾未亲手弑君,但史官仍书“赵盾弑其君”,强调其责。
注释亮点
诗歌赏析
全词以讽刺笔调,借古讽今,层层递进,揭露王导表面忠贞、实则权欲熏心的本质。通过对比、反问、用典等手法,批判东晋士族虚伪忠节、争权夺利,表达对忠义沦丧的愤懑。
赏析亮点
创作背景
此词作于清代,尤侗借东晋王导之事,影射明末士大夫空谈气节、实则趋利避害之风。尤侗身处明清易代之际,目睹忠臣变节、乱臣当道,有感而发,借稗史所载王阳明梦郭璞言王导之奸的传说,抒发对历史与现实双重背叛的痛心。
背景亮点
艺术特色
多用典故,以史入词,借古讽今;语言犀利,反问有力,如“谁之罪”“斯何意”增强批判力度;结构紧凑,由赞转讽,层层剥笋,揭示虚伪;情感沉郁激愤,具强烈现实指向。
艺术亮点
主题思想
批判假忠臣、真权奸,揭露士大夫阶层在国难之际的虚伪与失职,强调历史应如实记录善恶,警示后人勿以忠名掩盖奸行,表达对忠义精神的深切呼唤与对乱臣贼子的强烈谴责。