三位将军,一位姓葛,两位姓陈,都为报国捐躯,是忠臣。英国侵略者侵犯广东,战乱凶险,将军奉命守卫沙角炮台。他奋勇杀敌,敌人稍稍退却,但终究因兵力薄弱无法抵挡。敌军蜂拥而上,短兵相接,乱刀砍下。将军被乱刀砍得肢体分离,身体虽碎,精神却如军队般不屈。他的儿子为救父亲战死阵前,父子两代尽忠尽孝。陈将军有贤德的儿子,葛将军有贤德的母亲。儿子随父而死,毫不退缩;母亲听说儿子战死,只是微微点头,深明大义。英军侵犯定海,将军守城,亲手点燃大炮焚烧敌军。敌军攻入城中,将军徒步奋战,胸膛被炮弹击穿,面部被刀劈开。一只眼睛被劈掉,仍奋勇搏斗,满脸是血,令敌人惊叹。夜深雨停,残月当空,只见将军一只眼睛仍怒目圆睁,尸体如铁般直立不倒,后来由徐保背负归葬。陈将军是福建人,自幼追随李忠毅公,身经百战,不辞辛劳。英军侵犯上海,他守卫西炮台,用大炮轰击敌军,杀伤众多。他血战到傍晚,东炮台守军却突然溃逃。将军孤立无援,敌军更加凶悍,他口喷鲜血,壮烈殉国。十日后找到尸体,面色不变,当地百姓千秋祭祀,建庙纪念。我听人们讲述这些事迹而作此诗,讲述者不止一人,说法却一致。为国抗击英军而死的人不止这三位,我所不知的还有很多,但此诗亦可作为信史。太平时期武备都流于形式,真正的勇敢与怯懦、真伪,只有在战场上才能分辨。天生忠勇之人超越常人,谁说当今没有将才?唉!谁说当今没有将才?君不见陈、陈、葛三位将军!
古诗原文
一姓葛,
两姓陈,
捐躯报军皆忠臣。
英夷犯粤寇氛恶,
将军奉檄守沙角。
奋前击贼贼稍向,
公奋无如兵力弱。
凶徒蜂拥向公扑,
短兵相接乱刀落。
乱刀斫公肢体分,
公体虽分神则军。
公子救父死阵前,
父子两世忠孝全。
陈将军,
有贤子;
葛将军,
有贤母。
子随父死不顾身,
母闻子死数点首。
夷犯定海公守城,
手轰巨炮烧夷兵。
夷兵入城公步战,
炮洞公胸刀劈面。
一目劈去斗犹健,
面血淋漓贼惊叹。
夜深雨止残月明,
见公一目犹怒瞪,
尸如铁立僵不倒,
负公尸归有徐保。
陈将军,
福建人。
自少追随李忠毅,
身经百战忘辛勤。
英夷犯上海,
公守西炮台。
以炮击夷兵,
夷兵多伤摧。
公方血战至日旰,
东炮台兵忽奔散。
公势既孤贼愈悍,
公口喷血身殉难。
十日得尸色不变,
千秋祀庙吴人建。
我闻人言为此诗,
言非一人同一辞。
死夷事者不止此,
阙所不知诗亦史。
承平武备皆具文,
勇怯真伪临阵分。
天生忠勇超人群,
将才孰谓今无人?
呜呼将才孰谓今无人,
君不见二陈一葛三将军!
白话译文
译文亮点
注释
- 檄:古代官府用以征召或声讨的文书。
- 沙角:广东虎门要塞的重要炮台之一。
- 李忠毅:指李廷钰,清代抗英将领,谥“忠毅”。
- 日旰(gàn):傍晚。
- 徐保:人名,曾背负陈将军尸归葬。
- 具文:徒具形式,有名无实。
注释亮点
诗歌赏析
全诗以叙事为主,夹叙夹议,语言质朴有力,节奏紧凑,情感激昂。通过具体战斗场景的描绘,突出三位将军英勇殉国的壮烈事迹,展现其忠勇精神。诗中运用夸张、对比等手法,强化英雄形象,结尾以反问和感叹收束,情感深沉,具有强烈的感染力。
赏析亮点
创作背景
此诗作于第一次鸦片战争(1840–1842)期间。英军入侵中国东南沿海,广东、浙江、上海等地相继遭袭。诗中三位将军——陈化成(守吴淞炮台)、陈连升(守沙角炮台)、葛云飞(守定海)——均为抗英殉国的清军将领。张维屏亲历战乱,闻将士壮烈事迹,感愤而作此诗,旨在表彰忠烈,激励士气,批判清廷武备废弛。
背景亮点
艺术特色
1. 叙事与抒情结合:以史实为据,叙述三位将军殉国经过,穿插议论与感慨,增强感染力。
2. 细节描写生动:如“一目劈去斗犹健”“尸如铁立僵不倒”,刻画将军英勇不屈之态。
3. 对比手法:太平时期“武备皆具文”与临阵“勇怯真伪”对比,揭示现实弊端。
4. 语言质朴刚健:多用短句、排比,节奏急促,体现悲壮气势。
5. 结尾反问:“将才孰谓今无人?”反复强调,深化主题。
艺术亮点
主题思想
诗歌歌颂陈化成、陈连升、葛云飞三位抗英将领忠勇殉国的英雄气概,弘扬忠孝节义的民族精神;同时批判清廷承平时期武备废弛、虚应故事的现象,呼吁重视将才,振奋民族气节。全诗兼具史实价值与文学感染力,体现“诗亦史”的创作理念,表达了诗人强烈的爱国情怀与忧患意识。