春日的微波轻柔地荡漾在红楼旁的池水中,久久不见黄莺飞起。夕阳映照的天空依旧,寒意残留,仿佛在等待寒食节的到来。人已日渐消瘦,唯有这份深情始终不变。无奈这离别之苦,明天又将见杨柳依依,更添愁绪。
古诗原文
多时不放莺儿起。
一样夕阳天,
留寒待禁烟。
已是人消瘦,
只此情依旧。
可奈别离何,
明朝杨柳多。
白话译文
译文亮点
注释
- 红楼:华美的楼阁,常指女子居所。
- 莺儿:黄莺,象征春景与欢愉。
- 禁烟:指寒食节,禁火冷食,常与清明相近。
- 可奈:怎奈,无奈。
- 杨柳多:化用“杨柳依依”,喻离别之情。
注释亮点
诗歌赏析
全词以春景起兴,借景抒情,通过“春波”“夕阳”“杨柳”等意象营造缠绵悱恻的离愁氛围。语言婉约细腻,情感深沉执着,体现清代婉约词风。
赏析亮点
创作背景
此词作于清代中后期,社会相对安定,文人多寄情山水与闺情。吴锡麒作为浙派词人代表,擅长以清丽笔调抒写离愁别绪,此词或为其感怀远人、思念故人之作。
背景亮点
艺术特色
运用比兴手法,以“春波”“夕阳”“杨柳”等自然意象烘托情感;结构上由景入情,层层递进;语言清丽含蓄,音韵婉转,体现词体“要眇宜修”之美。
艺术亮点
主题思想
表达深挚的离愁别恨与相思之情,突出“情依旧”的执着与“人消瘦”的无奈,展现对离别无法排遣的哀婉与对重逢的渺茫期盼。