上弦如松林中风声飒飒作响,下弦似崖山外海涛汩汩奔涌。当年每弹一曲,山石仿佛要崩裂,苍天也为之震惊。在永嘉前往行原寺的路上,夜雨如墨,灯火昏暗,难以入眠。我取出行囊中的七弦琴,弹奏之际,写下孤臣的两行泪水。悲泣惊动山鬼,云层低垂;感念君恩,如海般深沉。可叹啊,文丞相的琴,就是他的心!还记得当年板桥道上吃糁羹的往事,如今谁还在冬青树下洒麦饭凭吊?景炎年间的国事已不可挽回,却仍怀抱壮志,心志不渝。五坡岭被俘,零丁洋叹零丁,一路行来,肝肠寸断。哪比得上在青原山中留宿一夜,听一曲如龙吟般的琴声悠长?生于南方,死于北地,唯有这把孤琴,还留存着旧日的字迹。故友只剩玉带生相伴,西台那支竹如意早已碎裂。唉!琴身漆面斑驳,凄凉已历五百年,茫茫人海,谁还驾舟寻访海滨遗踪?高山流水之间,臣子忠心犹在,仍愿披黄冠归隐故国,重游旧地。
古诗原文
下弦汩汩乃处厓山之海声。
当时一弹再鼓处,
山石欲裂天为惊。
永嘉道出行原寺,
雨黑镫昏不成睡。
手挥行箧七条弦,
诗写孤臣两行泪。
泣山鬼兮云沈沈,
感君恩兮波深深。
哀哉丞相琴,
即是丞相心。
糁羹尚记板桥道,
麦饭谁哭冬青林。
景炎时事可知矣,
空抱壮怀犹不已。
五坡岭,
零丁洋,
可怜道路摧肝肠。
何如青原山中留宿夜,
行商一曲龙吟长。
生在南天死北地,
流落孤琴旧时字。
故友惟留玉带生,
西台已碎竹如意。
吁嗟乎,
坏漆凄凉五百秋,
茫茫谁刺海滨舟。
高山流水臣心在,
尚欲黄冠故国游。
白话译文
译文亮点
注释
- 厓山:即崖山,南宋末年最后决战之地,陆秀夫负帝投海,南宋灭亡。
- 永嘉:今浙江温州,吴锡麒行经之地。
- 行原寺:寺庙名,具体位置不详,应为诗人途经之所。
- 七条弦:指古琴,通常七弦。
- 糁羹:文天祥被俘途中曾食糁羹,见其《指南录》。
- 麦饭冬青:古人于寒食节以麦饭祭墓,冬青树常植于陵墓,代指哀悼忠臣。
- 景炎:宋端宗年号,南宋流亡政权时期。
- 五坡岭:文天祥在此被俘。
- 零丁洋:文天祥被押解途中作《过零丁洋》诗。
- 青原山:江西吉安名山,与文天祥有关联。
- 玉带生:文天祥所用砚台名,后为友人收藏,象征忠魂。
- 西台竹如意:谢翱于西台哭祭文天祥时所用竹如意,后碎裂,象征悲愤至极。
- 黄冠:道士冠,代指归隐。
注释亮点
诗歌赏析
全诗以琴为线索,借琴声抒写文天祥的忠烈气节与诗人自身的悲慨。琴声上应松风,下合海潮,象征文天祥精神之浩荡;琴心即臣心,将物与情、古与今融为一体。诗中穿插历史典故与亲身行旅,时空交错,情感沉郁顿挫,既有对忠臣的崇敬,也有对故国沦亡的哀思。
赏析亮点
创作背景
此诗作于清代乾隆年间,吴锡麒途经永嘉,夜宿行原寺,感怀南宋亡国之痛,追思文天祥忠烈事迹。时值清朝统治稳固,但汉族士人仍怀故国之思,借古抒怀,寄托忠贞之志与遗民情怀。
背景亮点
艺术特色
运用比兴手法,以琴声起兴,象征忠魂不灭;虚实结合,将历史场景与现实行旅交织;语言凝练,意象苍凉(如“雨黑镫昏”“坏漆凄凉”),情感层层递进;多用典故,含蓄深沉,增强历史厚重感;结尾“高山流水臣心在”化用伯牙子期之典,喻忠臣心志如知音难觅,余韵悠长。
艺术亮点
主题思想
通过咏琴追思文天祥,歌颂其忠贞不屈的民族气节,表达对故国沦亡的深切哀痛与对忠义精神的永恒敬仰。诗人借琴抒怀,寄托遗民之思,强调“臣心在”的坚定信念,并流露出归隐故国、坚守气节的人生理想。