古诗原文

人去下帘钩。
笙歌散画楼。
掩窗纱、
欲睡还休。
细算年来多少事,
算不了、
是离愁。
浪迹比闲鸥。
流光易白头。
洗回肠、
只是香瓯。
借得酒兵攻垒块,
攻不破、
是糟丘。

白话译文

人离去后,我放下帘钩。笙歌已散,画楼空寂。我掩上窗纱,本想入睡却辗转难眠。细数这些年来经历的事情,唯独算不尽的是那无尽的离愁。我漂泊不定,如同闲游的鸥鸟;时光飞逝,轻易就白了头发。想用美酒洗净愁肠,可那酒器里盛的,不过是徒劳的慰藉。我借酒消愁,如同用兵攻城,却始终攻不破那堆积如山的愁绪。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 帘钩:挂窗帘的钩子,此处指放下帘子,表示孤独独处。
- 笙歌:泛指音乐歌舞,代指热闹的聚会。
- 画楼:装饰华美的楼阁,常指歌妓居所或宴乐之地。
- 回肠:形容愁思郁结,令人肝肠寸断。
- 香瓯:精美的酒器,此处指饮酒消愁。
- 酒兵:以酒为兵,比喻借酒消愁。
- 垒块:指胸中郁结的愁闷,如石块堆积。
- 糟丘:酒糟堆积成山,代指沉溺于酒。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全词以“离愁”为核心,层层递进,从人去楼空的孤寂,到辗转难眠的思绪,再到借酒消愁的徒劳,情感深沉而细腻。词人将抽象的愁绪具象化为“算不了”“攻不破”的实体,增强了感染力。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

清代中后期,社会动荡,文人多感身世飘零、理想难酬。赵我佩身为江南文人,常流连于歌楼酒肆,亦多羁旅漂泊之感。此词或作于其客居他乡、思念故人之时,反映当时文人普遍的孤独与无奈。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

运用比喻(如“浪迹比闲鸥”“酒兵攻垒块”)、夸张(“算不了”“攻不破”)和对比(热闹与孤寂、酒与愁),语言凝练,意象鲜明。结构上由景入情,层层深入,结尾以“糟丘”收束,余味悠长。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

表达深沉的离愁别恨与人生无常之感,揭示借酒消愁的徒劳,体现文人在漂泊生涯中对情感归宿的渴望与无奈。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征