携书带剑踏上征途,唯有寂寥相伴;长安虽近,楚地却遥远难及。从南方云气到北方风雪,跨越三千里之遥,最令人魂销神断的,便是这卢沟桥。
古诗原文
长安日近楚天遥。
南云北雪三千里,
第一销魂是此桥。
白话译文
译文亮点
注释
长安:借指京城或政治中心,此处或指北京。
楚天:泛指南方,楚地天空,代指南方遥远之地。
销魂:极度悲伤或感动的精神状态,此处指情感激荡、难以自持。
注释亮点
诗歌赏析
全诗以行旅为背景,通过空间对比与情感递进,突出卢沟桥在诗人心中的特殊地位。前两句写旅途孤寂与地理距离的矛盾,后两句以壮阔的时空跨度烘托“此桥”的震撼力,情感层层推进,意境苍凉而深沉。
赏析亮点
创作背景
此诗作于清代晚期,易顺鼎身处动荡时局,常奔波于南北之间。卢沟桥作为连接华北与南方的重要通道,既是交通要冲,也承载历史记忆(如金代建桥、元明清往来)。诗人借桥抒怀,暗含对时局、身世与家国命运的感慨。
背景亮点
艺术特色
运用对比(长安近而楚天遥)、夸张(三千里)与意象叠加(南云北雪),营造苍茫意境;末句“第一销魂”以强烈主观情感收束,凸显卢沟桥的象征意义,体现情景交融、以景结情的手法。
艺术亮点
主题思想
表达诗人羁旅漂泊中的孤寂与忧思,借卢沟桥这一地理与历史交汇点,抒发对人生征途、家国命运与时空流转的深沉感慨,体现士人忧国怀远的情怀。