心中所念之事,举杯向东风祝祷。我的泪水定会随着春雨停歇而干涸,而你的容颜永远如晚霞般红润。愿我们双双映照在镜屏之中,永不分离。
古诗原文
把酒祝东风。
妾泪定随春雨霁,
君颜长驻晚霞红。
双照镜屏中。
白话译文
译文亮点
注释
- 双红豆:原指相思之物,此处借吴园次词意,喻指恋人间的深情与期盼。
- 双照镜屏中:化用杜甫《月夜》“何时倚虚幌,双照泪痕干”,表达团聚之愿。
注释亮点
诗歌赏析
全词婉约深情,以女子口吻抒写相思之情。借“东风”“春雨”“晚霞”等自然意象,烘托出缠绵悱恻的情感氛围。结句“双照镜屏中”含蓄隽永,寄托重逢之盼,意境优美。
赏析亮点
创作背景
此词为樊增祥戏题于美人障子(屏风画)之上,借吴园次“把酒祝东风,种出双红豆”词意翻新,以女性视角抒写闺怨相思,体现清代文人题画词的雅趣与才情。
背景亮点
艺术特色
化用前人诗句自然无痕,语言清丽婉转,意象柔美(春雨、晚霞、镜屏),情景交融,以景结情,余韵悠长。
艺术亮点
主题思想
表达对恋人深切的思念与对团聚的殷切期盼,寄托忠贞不渝的爱情理想。