九十天的春光如同梦境一般短暂,每一寸山河,都是令人心碎的地方。夕阳下,荒田里黄蝶飞舞,古槐与丛生的荻草在风中摇曳着深翠的枝叶。玉箫声里满是离别的愁绪,《楚辞》中蕙草兰花的哀怨,也算不上最伤心的事。层层叠叠的泪痕浸湿了封好的书信,人生在世,唯有真情难以磨灭。
古诗原文
寸寸关河,
寸寸销魂地。
落日野田黄蝶起,
古槐丛荻摇深翠。
惆怅玉箫催别意,
蕙些兰骚,
未是伤心事。
重叠泪痕缄锦字,
人生只有情难死。
白话译文
译文亮点
注释
- 关河:泛指山河,常指边塞或故国疆域。
- 销魂地:令人极度悲伤之地。
- 蕙些兰骚:“些”为楚辞语助词,“骚”指《离骚》,合称代指《楚辞》,象征忠贞与哀怨。
- 缄锦字:封好写满思念的书信。锦字,指前秦苏蕙织锦回文诗,喻深情书信。
注释亮点
诗歌赏析
全词以春尽梦醒起笔,将时光流逝与家国沦丧之感融为一体。上片写景,落日、野田、黄蝶、古槐、丛荻,构成苍茫凄清的意境,暗含故国之思。下片抒情,由箫声引出离别之痛,进而升华至“情难死”的坚定信念,情感层层递进,悲而不颓。
赏析亮点
创作背景
此词作于清末,时值国势衰微,列强侵凌,文廷式作为维新派士人,心怀家国之痛。词中“寸寸关河”暗指国土沦丧,“销魂地”寄托亡国之悲,反映了晚清知识分子在时代巨变中的深沉哀感。
背景亮点
艺术特色
运用比兴手法,以春景喻人生,以自然意象承载家国之痛;语言凝练,情感浓烈,结构上由景入情,层层推进;化用《楚辞》典故,增强文化厚度与悲壮色彩。
艺术亮点
主题思想
表达了对时光易逝、山河破碎的深切哀痛,以及对真挚情感永恒不灭的坚定信念,体现了词人在国破家亡之际仍坚守理想与深情的士人精神。