古诗原文

九十韶光如梦里,
寸寸关河,
寸寸销魂地。
落日野田黄蝶起,
古槐丛荻摇深翠。
惆怅玉箫催别意,
蕙些兰骚,
未是伤心事。
重叠泪痕缄锦字,
人生只有情难死。

白话译文

九十天的春光如同梦境一般短暂,每一寸山河,都是令人心碎的地方。夕阳下,荒田里黄蝶飞舞,古槐与丛生的荻草在风中摇曳着深翠的枝叶。玉箫声里满是离别的愁绪,《楚辞》中蕙草兰花的哀怨,也算不上最伤心的事。层层叠叠的泪痕浸湿了封好的书信,人生在世,唯有真情难以磨灭。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 九十韶光:指春天九十天的美好时光,亦喻人生美好年华。
- 关河:泛指山河,常指边塞或故国疆域。
- 销魂地:令人极度悲伤之地。
- 蕙些兰骚:“些”为楚辞语助词,“骚”指《离骚》,合称代指《楚辞》,象征忠贞与哀怨。
- 缄锦字:封好写满思念的书信。锦字,指前秦苏蕙织锦回文诗,喻深情书信。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全词以春尽梦醒起笔,将时光流逝与家国沦丧之感融为一体。上片写景,落日、野田、黄蝶、古槐、丛荻,构成苍茫凄清的意境,暗含故国之思。下片抒情,由箫声引出离别之痛,进而升华至“情难死”的坚定信念,情感层层递进,悲而不颓。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

此词作于清末,时值国势衰微,列强侵凌,文廷式作为维新派士人,心怀家国之痛。词中“寸寸关河”暗指国土沦丧,“销魂地”寄托亡国之悲,反映了晚清知识分子在时代巨变中的深沉哀感。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

运用比兴手法,以春景喻人生,以自然意象承载家国之痛;语言凝练,情感浓烈,结构上由景入情,层层推进;化用《楚辞》典故,增强文化厚度与悲壮色彩。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

表达了对时光易逝、山河破碎的深切哀痛,以及对真挚情感永恒不灭的坚定信念,体现了词人在国破家亡之际仍坚守理想与深情的士人精神。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征