剪裁着如鲛绡般轻柔的春景,燕子呢喃传语,暮色中碧草黯淡。我满怀愁绪地盼望春天归来,可春天真的到了,却更添烦乱。园中繁花千朵万朵,任其零落狼藉,不必只责怪接连不断的风雨。谢桥边的旧路,十年来重约佳人同乘钿车,却惊觉昔日游踪已误。玉佩蒙尘,此恨绵绵,无可奈何!倚楼远望天涯,天涯尽头,想来也只有濛濛飞絮罢了。
古诗原文
传燕语,
黯黯碧草暮。
愁望春归,
春到更无绪。
园林红紫千千,
放教狼藉,
休但怨、
连番风雨。
谢桥路,
十载重约钿车,
惊心旧游误。
玉佩尘生,
此恨奈何许!
倚楼极目天涯,
天涯尽处,
算只有濛濛飞絮。
白话译文
译文亮点
注释
- 燕语:燕子鸣叫,象征春日生机。
- 红紫:指春花,红为海棠、桃,紫为紫荆、丁香等。
- 狼藉:杂乱零落,形容花落满地。
- 谢桥:泛指情人相会之地,典出谢娘、谢娥等古代才女。
- 钿车:装饰华美的车子,常指女子所乘。
- 玉佩尘生:喻指久未相见,信物蒙尘,暗含相思与失落。
- 飞絮:柳絮,象征漂泊无依与春尽之愁。
注释亮点
诗歌赏析
此词以春景起兴,借景抒情,层层递进,由春归之愁转入旧约之误与相思之恨。上片写春景虽美却令人心乱,花落狼藉,非关风雨,实乃心境使然;下片追忆往昔之约,重游旧地却人事已非,玉佩蒙尘,旧情难续。结句“算只有濛濛飞絮”,以景结情,余韵悠长,将天涯之思与春尽之悲融为一体。
赏析亮点
创作背景
此词作于清末,文廷式身处国势衰微、个人仕途坎坷之际。他早年与友人或恋人曾有深情之约,后因时局动荡、人事变迁而未能相守。词中“十载重约”“旧游误”等语,既可能指个人情感经历,亦暗含对时代变迁、理想破灭的感慨。
背景亮点
艺术特色
全词采用比兴手法,以春景烘托愁绪,情景交融。语言清丽婉转,意象密集(鲛绡、燕语、红紫、玉佩、飞絮),富有画面感。结构上由景入情,由今溯昔,情感层层深化。结句以飞絮收束,象征漂泊无依,意境苍茫,余味不尽。
艺术亮点
主题思想
表达了对逝去美好时光的追忆、对旧约难践的深切遗憾,以及面对春归人散、天涯孤望的无限愁绪。词中融合了个人情感失落与时代苍凉之感,体现了文廷式词作中典型的“哀感顽艳”之风。